Overview
| Accuracy | 74.8% |
|---|---|
| Precision | 71.6% |
| Recall | 80.9% |
| F1 | 74.3% |
| Correct | 157 |
| Incorrect | 53 |
Confusion Matrix
Base Prompt
I am analyzing textual variants in a document written in Arabic. There are 4 possible categories for the types of changes in the text that a scribe could make to change one variant reading to another. Here are the categories with their descriptions. Remember them because you will use this information later: Orthography: Changes in spelling or orthography. This includes any alterations to how words are written without affecting their meaning, such as standardizing spelling or correcting errors. Also includes adding or removing an alif as a marker of the accusative or at the end of a plural verb. Changes to the diacritics for a final ي or ى can be ignored. If the change affects the meaning or grammatical function of the word (such as the form of a verb), then it is more significant than an orthographic change and should not be in this category. Single_Minor_Word_Change: An addition, omission or substitution to a single minor word or part of a word. A minor word means a conjunction, pronoun, demonstrative pronoun (e.g. ذلك), pronominal suffix, definite article, preposition, interrogative particle (such as 'ما') or other particle (such as 'قد'). This includes the expansion or contraction of a word and changes to verb form, such as modifications in verb tense, form, or voice, including changes to person or number and transformations between participle and verb. If the root word is the same but the number changes, then it falls in this category. It can still be in this category if the change affects the meaning substantially, so long as it is only affecting the part of speech described here or it does not change the root of the word. If there are changes to multiple words between readings (even if they are minor), then it should not be in this category but it is under 'Multiple_Word_Changes'. If there are multiple minor changes to a single word, then it can still be a Single_Minor_Word_Change. Single_Major_Word_Change: An addition, omission or substitution to a single word that is more significant than a conjunction, pronoun, pronominal suffix, definite article, preposition, or particle (such as 'قد'). It is only a major word change if the root of the word is different. If a word is changed to a different form of the same root, then it is a Single_Minor_Word_Change. If the two readings are identical except for a difference in a single major word, then it is in this category (even if the readings otherwise contain multiple words). Multiple_Word_Changes: Changes across more than one word. Words can be major or minor. Even if the changes are minor, if multiple words are changed, then it falls in this category. If more than one word is added or omitted, then it is in this category. Here are examples of these categories The word 'OMIT' indicates the absence of text in this reading. If there is a justification describing the choice of category then it is added in square brackets []: Orthography: e.g. اجاب يسوع فقال لهم → اجاب ايسوع فقال لهم [The spelling of يسوع is changed to ايسوع.] e.g. ليس ادين احد → ليس ادين احدا [An alif of nasb is added to احد.] e.g. فليس ادين احدا → فليس ادين احدًا [Diacritics are added.] e.g. احد → احدا [An alif of nasb is added to احد.] e.g. قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود [The final alif in اتوا is omitted.] e.g. ابرهيم → ابراهيم [An alif is added to the spelling of ابرهيم.] e.g. اجاب ايسوع فقال لهم → اجاب يسوع فقال لهم [The spelling of ايسوع is changed to يسوع.] e.g. تكونوا احرار → تكونو احرار [The alif for the plural verb is omitted.] e.g. تكونوا احرار → تكونوا احرارا [The alif of nasb is added.] e.g. تكونو احرار → تكونوا احرارا [The alif of nasb is added.] e.g. ابراهيم → ابرهيم [The spelling of ابراهيم is changed to ابرهيم.] e.g. اللاه → الاله [Variant spellings for 'the God'.] e.g. اللاه → الااله [Variant spellings for 'the God'.] e.g. اجاب ايسوع فقال لهم → اجاب يسوع فقال لهم e.g. ليس ادين احدا → ليس ادين احد e.g. فليس ادين احدًا → فليس ادين احدا e.g. احدا → احد e.g. قال الرب للذين اتو اليه من اليهود → قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود e.g. يسوع → ايسوع e.g. ايسوع → يسوع e.g. يسوع → ايسوع e.g. ايسوع → يسوع e.g. ابراهيم → ابرهيم e.g. اجاب يسوع فقال لهم → اجاب ايسوع فقال لهم e.g. تكونو احرار → تكونوا احرار e.g. تكونوا احرارا → تكونوا احرار e.g. تكونوا احرارا → تكونو احرار e.g. ابرهيم → ابراهيم e.g. الاله → اللاه e.g. الااله → اللاه Single_Minor_Word_Change: e.g. امنوا به من → امنوا من [The preposition (with suffix) به is omitted.] e.g. اتوا اليه → اتوا اليه من [The preposition من is added.] e.g. اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم [The preposition (with suffix) لهم is added.] e.g. الدهر بل تكون له → الدهر بل تكون معه [The preposition (with pronominal suffix) معه is changed to له.] e.g. ليست واحدى → ليس وحدي [The form of ليست is changed to ليس.] e.g. فقال → وقال [The conjunction ف is changed to و.] e.g. تكونوا احرار → تكونون احرار [The form of the verb تكونوا is changed to تكونون.] e.g. ان تاتوا → ان تاتون [The form of تاتوا is changed to تاتون.] e.g. اللاه → الله [The article is removed turning it into just the divine name.] e.g. ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا [The conjunction ف is added at the start.] e.g. ان → OMIT [The minor word ان is omitted.] e.g. اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون [The conjunction و is added.] e.g. تقدروا → تقدرون [The form of the verb is changed.] e.g. بحق → فحقا [The preposition ب is omitted and the conjunction ف is added to a single word.] e.g. ليس تقدرون تاتون → ليس تقدرون تاتوا [The form of تاتون is changed to تاتوا.] e.g. لان ساعه لم → لان الساعه لم [The article ال is added.] e.g. الحق والحق → الحق والحق هو [The pronoun هو is added which is a minor word.] e.g. تسمعون اقوالى → تسمعون قولي [The number of اقوالى is changed to قولي.] e.g. لنا ابًا واحدًا → ولنا ابا واحدا [A conjunction was added.] e.g. فلم يمسكه → ولم يمسكه [The conjunction ف is changed to و.] e.g. انطلق انا → انطلق انا فانتم [The pronoun (with conjunction) فانتم is added.] e.g. اتكلم → يتكلم [The form of اتكلم is changed to يتكلم.] e.g. اما الابن → واما الابن [The conjunction و is added.] e.g. هذا الكلام → بهذا الكلام [The preposition ب is added to هذا.] e.g. وتعرفون → فاعرفون [The form of the verb is changed and the conjunction is changed from و to ف.] e.g. اجابوا → اجابوه [A pronominal suffix is added.] e.g. ليس هى بحق → ليس هى حق [A ب preposition is add to حق.] e.g. الجسد → الجسد انتم [The pronoun انتم is added.] e.g. ولكن → ولكني [A pronominal suffix is added.] e.g. OMIT → هو [The pronoun هو is added which is a minor word.] Single_Major_Word_Change: e.g. وقال → OMIT [A single major word is added.] e.g. تقظون → OMIT [The major word تقظون is omitted.] e.g. اشهد → OMIT [The major word اشهد is omitted.] e.g. بيت الكنز → بيت القربان [The noun الكنز is changed to القربان.] e.g. تكن بلغت → تكن اتت [The word بلغت is changed to اتت.] e.g. تكون اتت → تكون اقتربت [The verb اتت is changed to اقتربت.] e.g. OMIT → باثامكم [The major word باثامكم is added.] e.g. ابي وحدي → اتي وحدى [The major word ابي is changed to اتي.] e.g. كثيرين → OMIT [The major word كثيرين is omitted.] e.g. كثير → OMIT [The major word كثير is omited.] e.g. انتم ثبتم → انتم حفظتم [The major word ثبتم is changed to حفظتم.] e.g. يعتقكم → يعرفكم [The root of the verb is changed.] e.g. يعتقكم → ايعرفكم [The root of the verb is changed.] e.g. تكونوا → OMIT [The major word تكونوا is omitted.] e.g. ذريه → بنو [The major word ذريه is changed to بنو.] e.g. نسل → بنو [The major word نسل is changed to بنو.] e.g. نتعبد → تبعد [The root of the verb is changed.] e.g. OMIT → للدهر [The major word للدهر is added.] e.g. علمت → قلمت [The major word علمت is changed to قلمت] e.g. فعال ابوكم → فعال ابوكم الشيطان [The major word الشيطان is added.] e.g. تقدروا → OMIT [The verb is omitted.] e.g. تسمعون كلامي → تسمعون قولي [The major word كلامي is changed to قولي.] e.g. وهو فى → وهو في الحق [The major word الحق is added.] e.g. اليس نعما → اليس حق [The word نعما was changed to حق.] e.g. OMIT → الشيطان [One major word is added.] e.g. OMIT → شيطان [The major word شيطان is added.] e.g. التمس → OMIT [The major word التمس is omitted.] e.g. الاب → الله e.g. OMIT → كثير e.g. ايعرفكم → يعتقكم Multiple_Word_Changes: e.g. انا اياه → فهو [Two words are changed.] e.g. فقال → اجاب يسوع وقال [Multiple words are added.] e.g. فقال لهم → قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود [Multiple wrds are added.] e.g. فعال ابيكم ابليس → فعال ابوكم الشيطان [Two words are changed: the form of ابيكم is changed to ابوكم and the major word ابليس is changed to الشيطان.] e.g. لنا اب واحد → ولنا ابا واحدا [A conjunction is added to the start and the alif of nasb is added.] e.g. تسمعون اقوالى → OMIT [Two words omitted.] e.g. اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع وقال لهم [Two changes occur. The conjunction ف is changed to و and the preposition (with suffix) لهم is added.] e.g. قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه [More than one word is changed because by transposing اليهود it also affects the ل preposition.] e.g. لان ساعته لم → اذ كانت لم [Two words are changed.] e.g. OMIT → حق هي [Two words are added.] e.g. اتيت ولا الي اين اذهب → اين جيت ولا اين انطلق [Multiple words are changed.] e.g. OMIT → فاما انا فلست من هذا العالم [Multiple words are added.] e.g. فاما انا لست من هذا العالم → OMIT [Multiple words are omitted.] e.g. اما شيطان فليس في → فاما انا فليس في [The conjunction ف is added at the start and the major word شيطان is omitted.] e.g. تسمعوا كلامى → تسمعون اقوالى [The form of the verb is changed and the word كلامى is changed to اقوالى.] e.g. OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه [Several words are added.] e.g. فقال لهم → OMIT [Two words are omitted.] e.g. OMIT → المقول الذي لي لا يسع فيكم [Multiple words are added.] e.g. احرار تكونوا → تكونون احرار [The two words are transposed and the form of the verb تكونوا is changed to تكونون.] e.g. ولكني ذلك → ولكن [A pronominal suffix is omitted and the demonstrative pronoun ذلك is omitted.] e.g. OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا [Multiple words are added.] e.g. لست وحدي → ليست واحدى [Changes occur to two words.] e.g. كثير → كثير من اليهود [Two words are added.] e.g. اتوا اليه من → امنوا من [Two words اتوا اليه are changed to امنوا.] e.g. اليهود فقالوا → قايلين [The major word اليهود is added and the form of the verb is changed.] e.g. ليس ادين احد → فليس ادين احدًا [Two changes occur. The conjunction ف is added at the start and the orthographic change occurs by addings an alif of nasb to احد.] e.g. ان شهاده رجلين فانها → OMIT [Multiple words are omitted.] e.g. من الاول قاتل الانسان . → OMIT [Multiple words are omitted.] e.g. تكن بلغت → تكون اتت [Two words are changed.] e.g. انتم تاتون → ان تاتوا [The pronoun انتم is changed to ان and the form of the verb تاتون is changed to تاتوا. Both are minor changes but taken together, they are a changes to multiple words.] I will give you a two variant readings. On the first line of your response, provide the correct category name for changing from the first reading to the second reading. Do not provide any other text than the name of the category on the first line. Then on a second line, give a justification of your decision according the definitions of the categories provided and similar examples. When you are finished, output 5 hyphens: '-----'.
Review
Review Prompt
================================ System Message ================================
You are an expert prompt engineer with expertise in Arabic.
================================ Human Message =================================
Please review the prompt based on results compared with the ground truth.
Here is the prompt:
```
I am analyzing textual variants in a document written in Arabic.
There are 4 possible categories for the types of changes in the text that a scribe could make to change one variant reading to another.
Here are the categories with their descriptions. Remember them because you will use this information later:
Orthography: Changes in spelling or orthography. This includes any alterations to how words are written without affecting their meaning, such as standardizing spelling or correcting errors. Also includes adding or removing an alif as a marker of the accusative or at the end of a plural verb. Changes to the diacritics for a final ي or ى can be ignored. If the change affects the meaning or grammatical function of the word (such as the form of a verb), then it is more significant than an orthographic change and should not be in this category.
Single_Minor_Word_Change: An addition, omission or substitution to a single minor word or part of a word. A minor word means a conjunction, pronoun, demonstrative pronoun (e.g. ذلك), pronominal suffix, definite article, preposition, interrogative particle (such as 'ما') or other particle (such as 'قد'). This includes the expansion or contraction of a word and changes to verb form, such as modifications in verb tense, form, or voice, including changes to person or number and transformations between participle and verb. If the root word is the same but the number changes, then it falls in this category. It can still be in this category if the change affects the meaning substantially, so long as it is only affecting the part of speech described here or it does not change the root of the word. If there are changes to multiple words between readings (even if they are minor), then it should not be in this category but it is under 'Multiple_Word_Changes'. If there are multiple minor changes to a single word, then it can still be a Single_Minor_Word_Change.
Single_Major_Word_Change: An addition, omission or substitution to a single word that is more significant than a conjunction, pronoun, pronominal suffix, definite article, preposition, or particle (such as 'قد'). It is only a major word change if the root of the word is different. If a word is changed to a different form of the same root, then it is a Single_Minor_Word_Change. If the two readings are identical except for a difference in a single major word, then it is in this category (even if the readings otherwise contain multiple words).
Multiple_Word_Changes: Changes across more than one word. Words can be major or minor. Even if the changes are minor, if multiple words are changed, then it falls in this category. If more than one word is added or omitted, then it is in this category.
Here are examples of these categories The word 'OMIT' indicates the absence of text in this reading. If there is a justification describing the choice of category then it is added in square brackets []:
Orthography:
e.g. اجاب يسوع فقال لهم → اجاب ايسوع فقال لهم [The spelling of يسوع is changed to ايسوع.]
e.g. ليس ادين احد → ليس ادين احدا [An alif of nasb is added to احد.]
e.g. فليس ادين احدا → فليس ادين احدًا [Diacritics are added.]
e.g. احد → احدا [An alif of nasb is added to احد.]
e.g. قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود [The final alif in اتوا is omitted.]
e.g. ابرهيم → ابراهيم [An alif is added to the spelling of ابرهيم.]
e.g. اجاب ايسوع فقال لهم → اجاب يسوع فقال لهم [The spelling of ايسوع is changed to يسوع.]
e.g. تكونوا احرار → تكونو احرار [The alif for the plural verb is omitted.]
e.g. تكونوا احرار → تكونوا احرارا [The alif of nasb is added.]
e.g. تكونو احرار → تكونوا احرارا [The alif of nasb is added.]
e.g. ابراهيم → ابرهيم [The spelling of ابراهيم is changed to ابرهيم.]
e.g. اللاه → الاله [Variant spellings for 'the God'.]
e.g. اللاه → الااله [Variant spellings for 'the God'.]
e.g. اجاب ايسوع فقال لهم → اجاب يسوع فقال لهم
e.g. ليس ادين احدا → ليس ادين احد
e.g. فليس ادين احدًا → فليس ادين احدا
e.g. احدا → احد
e.g. قال الرب للذين اتو اليه من اليهود → قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود
e.g. يسوع → ايسوع
e.g. ايسوع → يسوع
e.g. يسوع → ايسوع
e.g. ايسوع → يسوع
e.g. ابراهيم → ابرهيم
e.g. اجاب يسوع فقال لهم → اجاب ايسوع فقال لهم
e.g. تكونو احرار → تكونوا احرار
e.g. تكونوا احرارا → تكونوا احرار
e.g. تكونوا احرارا → تكونو احرار
e.g. ابرهيم → ابراهيم
e.g. الاله → اللاه
e.g. الااله → اللاه
Single_Minor_Word_Change:
e.g. امنوا به من → امنوا من [The preposition (with suffix) به is omitted.]
e.g. اتوا اليه → اتوا اليه من [The preposition من is added.]
e.g. اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم [The preposition (with suffix) لهم is added.]
e.g. الدهر بل تكون له → الدهر بل تكون معه [The preposition (with pronominal suffix) معه is changed to له.]
e.g. ليست واحدى → ليس وحدي [The form of ليست is changed to ليس.]
e.g. فقال → وقال [The conjunction ف is changed to و.]
e.g. تكونوا احرار → تكونون احرار [The form of the verb تكونوا is changed to تكونون.]
e.g. ان تاتوا → ان تاتون [The form of تاتوا is changed to تاتون.]
e.g. اللاه → الله [The article is removed turning it into just the divine name.]
e.g. ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا [The conjunction ف is added at the start.]
e.g. ان → OMIT [The minor word ان is omitted.]
e.g. اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون [The conjunction و is added.]
e.g. تقدروا → تقدرون [The form of the verb is changed.]
e.g. بحق → فحقا [The preposition ب is omitted and the conjunction ف is added to a single word.]
e.g. ليس تقدرون تاتون → ليس تقدرون تاتوا [The form of تاتون is changed to تاتوا.]
e.g. لان ساعه لم → لان الساعه لم [The article ال is added.]
e.g. الحق والحق → الحق والحق هو [The pronoun هو is added which is a minor word.]
e.g. تسمعون اقوالى → تسمعون قولي [The number of اقوالى is changed to قولي.]
e.g. لنا ابًا واحدًا → ولنا ابا واحدا [A conjunction was added.]
e.g. فلم يمسكه → ولم يمسكه [The conjunction ف is changed to و.]
e.g. انطلق انا → انطلق انا فانتم [The pronoun (with conjunction) فانتم is added.]
e.g. اتكلم → يتكلم [The form of اتكلم is changed to يتكلم.]
e.g. اما الابن → واما الابن [The conjunction و is added.]
e.g. هذا الكلام → بهذا الكلام [The preposition ب is added to هذا.]
e.g. وتعرفون → فاعرفون [The form of the verb is changed and the conjunction is changed from و to ف.]
e.g. اجابوا → اجابوه [A pronominal suffix is added.]
e.g. ليس هى بحق → ليس هى حق [A ب preposition is add to حق.]
e.g. الجسد → الجسد انتم [The pronoun انتم is added.]
e.g. ولكن → ولكني [A pronominal suffix is added.]
e.g. OMIT → هو [The pronoun هو is added which is a minor word.]
Single_Major_Word_Change:
e.g. وقال → OMIT [A single major word is added.]
e.g. تقظون → OMIT [The major word تقظون is omitted.]
e.g. اشهد → OMIT [The major word اشهد is omitted.]
e.g. بيت الكنز → بيت القربان [The noun الكنز is changed to القربان.]
e.g. تكن بلغت → تكن اتت [The word بلغت is changed to اتت.]
e.g. تكون اتت → تكون اقتربت [The verb اتت is changed to اقتربت.]
e.g. OMIT → باثامكم [The major word باثامكم is added.]
e.g. ابي وحدي → اتي وحدى [The major word ابي is changed to اتي.]
e.g. كثيرين → OMIT [The major word كثيرين is omitted.]
e.g. كثير → OMIT [The major word كثير is omited.]
e.g. انتم ثبتم → انتم حفظتم [The major word ثبتم is changed to حفظتم.]
e.g. يعتقكم → يعرفكم [The root of the verb is changed.]
e.g. يعتقكم → ايعرفكم [The root of the verb is changed.]
e.g. تكونوا → OMIT [The major word تكونوا is omitted.]
e.g. ذريه → بنو [The major word ذريه is changed to بنو.]
e.g. نسل → بنو [The major word نسل is changed to بنو.]
e.g. نتعبد → تبعد [The root of the verb is changed.]
e.g. OMIT → للدهر [The major word للدهر is added.]
e.g. علمت → قلمت [The major word علمت is changed to قلمت]
e.g. فعال ابوكم → فعال ابوكم الشيطان [The major word الشيطان is added.]
e.g. تقدروا → OMIT [The verb is omitted.]
e.g. تسمعون كلامي → تسمعون قولي [The major word كلامي is changed to قولي.]
e.g. وهو فى → وهو في الحق [The major word الحق is added.]
e.g. اليس نعما → اليس حق [The word نعما was changed to حق.]
e.g. OMIT → الشيطان [One major word is added.]
e.g. OMIT → شيطان [The major word شيطان is added.]
e.g. التمس → OMIT [The major word التمس is omitted.]
e.g. الاب → الله
e.g. OMIT → كثير
e.g. ايعرفكم → يعتقكم
Multiple_Word_Changes:
e.g. انا اياه → فهو [Two words are changed.]
e.g. فقال → اجاب يسوع وقال [Multiple words are added.]
e.g. فقال لهم → قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود [Multiple wrds are added.]
e.g. فعال ابيكم ابليس → فعال ابوكم الشيطان [Two words are changed: the form of ابيكم is changed to ابوكم and the major word ابليس is changed to الشيطان.]
e.g. لنا اب واحد → ولنا ابا واحدا [A conjunction is added to the start and the alif of nasb is added.]
e.g. تسمعون اقوالى → OMIT [Two words omitted.]
e.g. اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع وقال لهم [Two changes occur. The conjunction ف is changed to و and the preposition (with suffix) لهم is added.]
e.g. قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه [More than one word is changed because by transposing اليهود it also affects the ل preposition.]
e.g. لان ساعته لم → اذ كانت لم [Two words are changed.]
e.g. OMIT → حق هي [Two words are added.]
e.g. اتيت ولا الي اين اذهب → اين جيت ولا اين انطلق [Multiple words are changed.]
e.g. OMIT → فاما انا فلست من هذا العالم [Multiple words are added.]
e.g. فاما انا لست من هذا العالم → OMIT [Multiple words are omitted.]
e.g. اما شيطان فليس في → فاما انا فليس في [The conjunction ف is added at the start and the major word شيطان is omitted.]
e.g. تسمعوا كلامى → تسمعون اقوالى [The form of the verb is changed and the word كلامى is changed to اقوالى.]
e.g. OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه [Several words are added.]
e.g. فقال لهم → OMIT [Two words are omitted.]
e.g. OMIT → المقول الذي لي لا يسع فيكم [Multiple words are added.]
e.g. احرار تكونوا → تكونون احرار [The two words are transposed and the form of the verb تكونوا is changed to تكونون.]
e.g. ولكني ذلك → ولكن [A pronominal suffix is omitted and the demonstrative pronoun ذلك is omitted.]
e.g. OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا [Multiple words are added.]
e.g. لست وحدي → ليست واحدى [Changes occur to two words.]
e.g. كثير → كثير من اليهود [Two words are added.]
e.g. اتوا اليه من → امنوا من [Two words اتوا اليه are changed to امنوا.]
e.g. اليهود فقالوا → قايلين [The major word اليهود is added and the form of the verb is changed.]
e.g. ليس ادين احد → فليس ادين احدًا [Two changes occur. The conjunction ف is added at the start and the orthographic change occurs by addings an alif of nasb to احد.]
e.g. ان شهاده رجلين فانها → OMIT [Multiple words are omitted.]
e.g. من الاول قاتل الانسان . → OMIT [Multiple words are omitted.]
e.g. تكن بلغت → تكون اتت [Two words are changed.]
e.g. انتم تاتون → ان تاتوا [The pronoun انتم is changed to ان and the form of the verb تاتون is changed to تاتوا. Both are minor changes but taken together, they are a changes to multiple words.]
I will give you a two variant readings. On the first line of your response, provide the correct category name for changing from the first reading to the second reading.
Do not provide any other text than the name of the category on the first line.
Then on a second line, give a justification of your decision according the definitions of the categories provided and similar examples.
When you are finished, output 5 hyphens: '-----'.
```
----
Here are the correctly classified items:
- Jn8_12-1: OMIT → قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود in `⸆ فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This change involves the addition of multiple words: "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود." Since more than one word is added, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in similar examples like "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه" and "OMIT → فاما انا فلست من هذا العالم." The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Several words are added.
- Jn8_12-1: OMIT → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود in `⸆ فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This change involves the addition of multiple words: "قال الرب للذين اتو اليه من اليهود." Since more than one word is added, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in similar examples like "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه" and "OMIT → فاما انا فلست من هذا العالم." The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Several words are added.
- Jn8_12-1: قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود in `⸆ فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the omission of the final alif in اتوا, which is a purely orthographic alteration and does not affect the meaning or grammatical function of the word. This aligns with examples like "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود" provided in the Orthography category. The justification for the ground truth Orthography is: The only change is the removal of the alif in اتوا which is merely an orthographic change.
- Jn8_12-7: الابد بل تكون معه → الدهر بل تكون له in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two words: "الابد" is replaced with "الدهر," which is a major word change as it substitutes one noun with another of a different root, and "معه" is replaced with "له," which is a minor word change involving a prepositional phrase. Since there are changes to more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The word الابد is changed to الدهر and معه is changed to له.
- Jn8_12-7: الابد بل تكون معه → الدهر بل يكون له in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves multiple words: "الابد" is replaced with "الدهر" (a major word change), "تكون" is changed to "يكون" (a minor word change in verb form), and "معه" is replaced with "له" (a minor word change involving a preposition with a pronominal suffix). Since more than one word is altered, this falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The word الابد is changed to الدهر, the form of تكون is changed to يكون and معه is changed to له.
- Jn8_12-7: الابد بل تكون معه → الدهر بل تكون معه in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word "الابد" is replaced with "الدهر," which constitutes a substitution of a single major word. Both words have different roots, making this a significant change. The rest of the phrase remains unchanged, so it does not fall under multiple word changes. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The single word الابد is changed to الدهر.
- Jn8_12-7: الابد بل تكون معه → للدهر بل تكون له in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two words: "الابد" is replaced with "للدهر," which is a major word change, and "معه" is replaced with "له," which is a minor word change (a change in the preposition with a pronominal suffix). Since there are changes to more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The word الابد is changed to للدهر and معه is changed to له.
- Jn8_12-7: الدهر بل تكون له → الدهر بل يكون له in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves modifying the verb form from تكون (second person feminine singular) to يكون (third person masculine singular). This is a change in verb form, which falls under the Single_Minor_Word_Change category, as it affects a single minor word and does not alter the root of the word. Similar examples include changes in verb tense or person, such as تكونوا → تكونون. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of the verb تكون is changed to يكون.
- Jn8_12-7: الدهر بل يكون له → للدهر بل تكون له in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two modifications: (1) the addition of the preposition ل to الدهر, and (2) the verb form يكون is changed to تكون. These are changes to multiple words, even though each individual change could be classified as minor. According to the definitions, any changes across more than one word fall under this category. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Changes occur to two words. الدهر is changed to للدهر and يكون is changed to تكون. These are minor changes to single words but taken together, they are a multiple word changes.
- Jn8_13-1: OMIT → الي in `⸆ فقالوا له الاحبار انت تشهد علي نفسك وشهادتك ليس هى بحق` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The addition of ⸂الي⸃ is the inclusion of a preposition, which is classified as a minor word. According to the definitions provided, the addition, omission, or substitution of a single minor word such as a preposition falls under this category. Similar examples include "اتوا اليه → اتوا اليه من" (where the preposition من is added) and "هذا الكلام → بهذا الكلام" (where the preposition ب is added). The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition الي is added, which is a minor word.
- Jn8_14-1: اجاب يسوع فقال لهم → فقال لهم ايسوع in `⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves multiple words: "اجاب" is omitted, and "يسوع" is changed to "ايسوع," which is an orthographic change. Since there are two changes across different words, it falls under the category of Multiple_Word_Changes.
- Jn8_14-1: اجاب ايسوع وقال لهم → اجاب يسوع وقال لهم in `⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the spelling of the name "يسوع" to "ايسوع," which is a purely orthographic variation without affecting meaning or grammatical function. This aligns with examples like "يسوع → ايسوع" and "اجاب ايسوع فقال لهم → اجاب يسوع فقال لهم" provided in the Orthography category. The justification for the ground truth Orthography is: The spelling of ايسوع is changed to يسوع.
- Jn8_14-1: اجاب ايسوع وقال لهم → اجاب ايسوع فقال لهم in `⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "و" in "وقال" is changed to "ف" in "فقال." This is a minor word change involving a conjunction, which falls under the Single_Minor_Word_Change category as per the definitions and examples provided. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction و is changed to ف.
- Jn8_14-1: فقال لهم ايسوع → اجاب ايسوع فقال لهم in `⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the addition of the word "اجاب" at the beginning, which is a major word, and the transposition of "فقال" to follow it. This constitutes changes to multiple words, as seen in examples like "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع وقال لهم" and "احرار تكونوا → تكونون احرار," where multiple words are altered. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The verb اجاب is added and the phrase فقال لهم is moved to the end.
- Jn8_15-4: OMIT → تقضوا in `انتم انما تقضون مثل الجسد ⸆ اما انا ليس ادين احد` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The addition of تقضوا introduces a single major word, which is a verb. Since it is not a minor word (such as a conjunction, pronoun, or particle) and involves the addition of a significant lexical item, it falls under the Single_Major_Word_Change category. Similar examples include "OMIT → تقظون" and "OMIT → يعتقكم," where a single major word is added. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word تقضوا is added.
- Jn8_15-5: اما انا → وانا in `انتم انما تقضون مثل الجسد ⸂اما انا⸃ ليس ادين احد` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves replacing the conjunction اما with the conjunction و, which is a minor word. The pronoun انا remains unchanged. This is similar to examples like "فقال → وقال" where the conjunction ف is changed to و, or "اما الابن → واما الابن" where اما is replaced with و. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The word اما is changed to the conjunction و.
- Jn8_15-5: واما انا → وانا in `انتم انما تقضون مثل الجسد ⸂اما انا⸃ ليس ادين احد` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "اما" is omitted, leaving "وانا." This is a change to a single minor word (a conjunction), which fits the definition of this category. Similar examples include "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون" (where a conjunction is added or changed). The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction اما is omitted, leaving only the single conjunction و.
- Jn8_15-6: ليس ادين احد → فليس ادين احد in `انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "ف" is added at the beginning of the phrase, which is a minor word addition. This aligns with examples such as "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where the addition of "ف" was categorized as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is added at the start.
- Jn8_15-6: ليس ادين احدا → فليس ادين احدا in `انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "ف" is added at the start of the phrase, which is a minor word addition. This aligns with examples such as "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where the addition of a conjunction is classified as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is added at the start.
- Jn8_15-6: فليس ادين احدا → فليس ادين احد in `انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the omission of the alif of nasb from the word "احدا," which is a purely orthographic adjustment and does not affect the meaning or grammatical function of the word. Similar examples include "احدا → احد" and "ليس ادين احدا → ليس ادين احد" provided in the Orthography category. The justification for the ground truth Orthography is: An alif of nasb is added to احد.
- Jn8_15-6: فليس ادين احدًا → فليس ادين احد in `انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the omission of the alif of nasb in "احدًا," which is a purely orthographic adjustment without affecting the meaning or grammatical function of the word. Similar examples include "احد → احدا" and "فليس ادين احدًا → فليس ادين احدا" provided in the Orthography category. The justification for the ground truth Orthography is: An alif of nasb is omitted from احدًا.
- Jn8_16-2: لاني → هو لان in `وان قضيت فان قضاي صدق ⸂لاني⸃ لست وحدي ولكن انا وابي الذي ارسلني` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two words: the single word ⸂لاني⸃ is split into two words ⸂هو⸃ and ⸂لان⸃. This constitutes a change across multiple words, even though the individual components are minor words. Similar examples include "انا اياه → فهو" and "انتم تاتون → ان تاتوا," where multiple words are altered. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two changes occur. The preposition هو is added and the pronominal suffix is omitted from لاني.
- Jn8_16-3: لست وحدي → ليس وحدي in `وان قضيت فان قضاي صدق لاني ⸂لست وحدي⸃ ولكن انا وابي الذي ارسلني` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves modifying the form of the verb from "لست" to "ليس," which is a minor word change affecting the verb form. This aligns with examples like "ليست واحدى → ليس وحدي," where the verb form is altered but remains within the category of minor word changes. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of لست is changed to ليس.
- Jn8_16-3: ليست وحدي → ليس وحدي in `وان قضيت فان قضاي صدق لاني ⸂لست وحدي⸃ ولكن انا وابي الذي ارسلني` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves modifying the form of the verb from ليست to ليس, which is a minor word change affecting the verb's form. This aligns with examples like "ليست واحدى → ليس وحدي" in the Single_Minor_Word_Change category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of ليست is changed to ليس.
- Jn8_17-2: حق → OMIT in `وفى ناموسكم مكتوب ان شهاده رجلين فانها ⸂حق⸃` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word ⸂حق⸃ is a significant word (a noun) and its omission constitutes the removal of a single major word. This aligns with examples such as "كثيرين → OMIT" and "الحق → OMIT," where a single major word is omitted. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word حق is omitted.
- Jn8_17-2: حق → حق هي in `وفى ناموسكم مكتوب ان شهاده رجلين فانها ⸂حق⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The pronoun "هي" is added, which is a minor word according to the definitions provided. This aligns with examples such as "الحق والحق → الحق والحق هو" where the pronoun "هو" was added, and it was categorized as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The pronoun هي is added.
- Jn8_18-1: انا → وانا in `⸂انا⸃ اشهد علي نفسى وابي يشهد على ذلك الذي ارسلني` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The addition of the conjunction "و" to "انا" is a minor change involving a conjunction, which falls under the Single_Minor_Word_Change category. Similar examples include "فقال → وقال" and "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون," where a conjunction is added or changed. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction و is added.
- Jn8_18-4: نفسى → OMIT in `انا اشهد علي ⸂نفسى⸃ وابي يشهد على ذلك الذي ارسلني` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word ⸂نفسى⸃ is a significant word (a noun) and its omission constitutes the removal of a single major word. This aligns with examples such as "تقظون → OMIT" or "كثيرين → OMIT," where a single major word is omitted. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word نفسى is omitted.
- Jn8_18-5: على ذلك → لي ذلك in `انا اشهد علي نفسى وابي يشهد ⸂على ذلك⸃ الذي ارسلني` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves replacing the preposition "على" with "لي," which is a minor word (a preposition). This substitution affects only one minor word, and the root of the word "ذلك" remains unchanged. Similar examples include "الدهر بل تكون له → الدهر بل تكون معه" and "هذا الكلام → بهذا الكلام," where prepositions are altered. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition على is changed to لي.
- Jn8_18-5: على ذلك → لي وهو in `انا اشهد علي نفسى وابي يشهد ⸂على ذلك⸃ الذي ارسلني` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves replacing two words (على and ذلك) with two different words (لي and وهو). Since this affects multiple words, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "انا اياه → فهو" or "احرار تكونوا → تكونون احرار," where multiple words are altered. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The preposition على is changed to لي and ذلك is changed to وهو.
- Jn8_18-5: لي ذلك → لي وهو in `انا اشهد علي نفسى وابي يشهد ⸂على ذلك⸃ الذي ارسلني` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The demonstrative pronoun ذلك is replaced with the pronoun وهو. Both are minor words, and the change involves a substitution of one minor word for another. Similar examples include "الحق والحق → الحق والحق هو" where a pronoun is added or changed, and "اما الابن → واما الابن" where a minor word is altered. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The demonstrative pronoun ذلك is changed to وهو.
- Jn8_19-1: يسوع → ايسوع in `فقالوا له اين ابوك اجاب ⸂يسوع⸃ فقال لهم لا لى تعرفون ولا لابي ولو كنتم تعرفوني لعرفتم ابي` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change from ⸂يسوع⸃ to ⸂ايسوع⸃ involves a variation in spelling by adding an alif at the beginning of the word. This does not affect the meaning or grammatical function of the word, and similar examples provided (e.g., يسوع → ايسوع) are classified under Orthography.
- Jn8_19-2: فقال لهم → وقال لهم in `فقالوا له اين ابوك اجاب يسوع ⸂فقال لهم⸃ لا لى تعرفون ولا لابي ولو كنتم تعرفوني لعرفتم ابي` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "ف" is changed to "و," which is a minor word change involving a conjunction. This aligns with examples such as "فقال → وقال" where the conjunction "ف" is replaced with "و," categorized as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is changed to و.
- Jn8_20-7: لان ساعته لم → لان ساعه لم in `هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد ⸂لان ساعته لم⸃ تكن بلغت` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves the omission of the pronominal suffix ـه from ساعته, which is a minor word change as it affects a pronoun. This aligns with examples like "لنا ابًا واحدًا → ولنا ابا واحدا" where a conjunction was added, or "ولكن → ولكني" where a pronominal suffix was added. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: A pronominal suffix is added.
- Jn8_20-7: لان ساعته لم → لان الساعه لم in `هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد ⸂لان ساعته لم⸃ تكن بلغت` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves replacing the pronominal suffix ه in ساعته with the definite article ال, resulting in الساعه. This is a substitution of a minor word component (pronominal suffix to definite article), which falls under the Single_Minor_Word_Change category. Similar examples include "لان ساعه لم → لان الساعه لم" where the article ال is added. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The definite article is added to ساعته and the pronominal suffix is removed.
- Jn8_20-7: لان ساعه لم → اذ كانت لم in `هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد ⸂لان ساعته لم⸃ تكن بلغت` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two words: "لان" is replaced with "اذ," and "ساعه" is replaced with "كانت." Both are minor changes individually, but since they affect two separate words, the change falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "لان ساعته لم → اذ كانت لم" and "تكن بلغت → تكون اتت," where multiple words are altered. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words are changed.
- Jn8_20-8: تكون اتت → تكن اتت in `هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم ⸂تكن بلغت⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change from ⸂تكون⸃ to ⸂تكن⸃ involves a modification in the form of the verb, specifically a change in tense or grammatical structure. This is consistent with the definition of a Single_Minor_Word_Change, as it affects the form of a single word without altering the root. Similar examples include "تكونوا احرار → تكونون احرار" and "تقدروا → تقدرون," where the verb form is adjusted. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of تكون is changed to تكن.
- Jn8_21-3: اذهب وتطلبوني وفي → انطلق وتطلبونى ولا in `فقال لهم ايضا يسوع انا ⸂انطلق فتلتمسونى⸃ وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ليس تقدرون تاتون` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves multiple words: "اذهب" is replaced with "انطلق" (a major word change), "وفي" is replaced with "ولا" (a minor word change), and the form of "تطلبوني" remains the same. Since more than one word is altered, this falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The verb انطلق is changed to اذهب and the final word وفي was changed to ولا
- Jn8_21-4: وبخطاياكم → خطاياكم in `فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى ⸂وبخطاياكم⸃ تموتون وحيث انطلق انا ليس تقدرون تاتون` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves the omission of the preposition "بـ" from the word ⸂وبخطاياكم⸃, which is a minor word according to the definitions provided. Similar examples include "بحق → فحقا" and "به → OMIT," where the omission or addition of a preposition is classified as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction و and the preposition ب are added to a single word.
- Jn8_21-4: خطاياكم → تجدونى وباثمكم in `فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى ⸂وبخطاياكم⸃ تموتون وحيث انطلق انا ليس تقدرون تاتون` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves replacing the single word ⸂خطاياكم⸃ with two words: ⸂تجدونى⸃ and ⸂وباثمكم⸃. This constitutes a change across multiple words, as the original single word is substituted with two distinct words, which aligns with the definition of "Multiple_Word_Changes." Similar examples include "انا اياه → فهو" and "اتوا اليه من → امنوا من," where multiple words are altered.
- Jn8_21-5: تموتون وحيث → تموتوا وحيث in `فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم ⸂تموتون وحيث⸃ انطلق انا ليس تقدرون تاتون` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change from "تموتون" to "تموتوا" involves a modification in the verb form, specifically altering the plural ending from "ون" to "وا." This is a change in the form of the verb, which falls under the Single_Minor_Word_Change category as it affects the verb's grammatical form but retains the same root. Similar examples include "تقدروا → تقدرون" and "تكونوا احرار → تكونون احرار." The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of تموتون is changed to تموتوا.
- Jn8_21-6: انطلق انا → اذهب انا in `فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث ⸂انطلق انا⸃ ليس تقدرون تاتون` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The change involves substituting the verb "انطلق" with "اذهب," which alters the root of the word. Since this is a single word substitution affecting a major word (a verb with a different root), it falls under the Single_Major_Word_Change category. Similar examples include "تكن بلغت → تكن اتت" and "نتعبد → تبعد," where the root of the verb is changed. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The verb انطلق is changed to اذهب.
- Jn8_21-6: اذهب انا → انطلق انا فانتم in `فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث ⸂انطلق انا⸃ ليس تقدرون تاتون` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves replacing the verb "اذهب" with "انطلق," which is a minor word change (same root but different form), and adding the pronoun "فانتم," which is another minor word addition. Since there are changes to multiple words, this falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The verb انطلق is changed to اذهب and the pronoun (with conjunction) فانتم is added.
- Jn8_21-7: ليس تقدرون تاتون → لا تقدرون تجون in `فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ⸂ليس تقدرون تاتون⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two words: "ليس" is replaced with "لا," and "تاتون" is replaced with "تجون." While both changes individually could be considered minor (a particle substitution and a verb form change), together they constitute changes to multiple words, which places this variation in the "Multiple_Word_Changes" category.
- Jn8_21-7: ليس تقدرو تاتوا → ليس تقدرون تاتوا in `فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ⸂ليس تقدرون تاتون⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves modifying the form of the verb تقدرو to تقدرون, which is a minor word change affecting the verb's form (from plural without the final ن to plural with the final ن). This aligns with examples like "تقدروا → تقدرون" and "ليس تقدرون تاتون → ليس تقدرون تاتوا," where verb forms are altered but remain within the same root. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of تقدرو is changed to تقدرون.
- Jn8_21-7: ليس تقدرون تاتوا → لا تقدرون تجون in `فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ⸂ليس تقدرون تاتون⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two modifications: (1) "ليس" is replaced with "لا," which is a minor word change, and (2) "تاتوا" is replaced with "تجون," which is a change to the form of the verb. While both changes individually could be classified as minor, together they affect multiple words, thus falling under the category of Multiple_Word_Changes.
- Jn8_22-2: OMIT → ما in `فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث ⸆ اذهب انا ليس تقدرون انتم تاتون` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The addition of ⸂ما⸃ is the inclusion of a minor word, specifically an interrogative particle. According to the definitions provided, the addition, omission, or substitution of a minor word such as a particle falls under this category. Similar examples include the addition of ⸂ان⸃ or ⸂هو⸃ in the examples provided. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word ما is added.
- Jn8_22-3: انتم تاتون → انتم تحون in `فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The change involves replacing the verb "تاتون" with "تحون," which alters the root of the word. Since the root of the verb is different, this qualifies as a major word change according to the definitions provided. Similar examples include "تسمعون كلامي → تسمعون قولي" and "نتعبد → تبعد," where the root of the word is changed, categorizing them as Single_Major_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The verb تاتون is changed to تحون.
- Jn8_22-3: ان تاتوا → انتم تحون in `فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two words: the pronoun "ان" is replaced with "انتم," and the verb "تاتوا" is replaced with "تحون." While both changes individually could be classified as minor word changes, the presence of changes to multiple words places this variation in the "Multiple_Word_Changes" category, as per the definitions provided. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The pronoun انتم is added and the form of تاتوا is changed to تاتون.
- Jn8_23-1: فقال → قال in `⸂وقال⸃ لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "ف" is omitted, which is a minor word change as it involves a conjunction. This aligns with examples such as "فقال → وقال" where the conjunction "ف" is changed to "و," or "فلم يمسكه → ولم يمسكه" where "ف" is changed to "و." Both are classified as Single_Minor_Word_Change.
- Jn8_23-2: ايضا انتم → انتم in `وقال لهم ⸂ايضا انتم⸃ من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word "ايضا," which is a minor word (a particle), is omitted in this change. This aligns with the definition of a Single_Minor_Word_Change, as it involves the omission of a single minor word without affecting the root or structure of the remaining word "انتم." Similar examples include "ان → OMIT" and "OMIT → هو," where minor words are added or omitted. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word ايضا is omitted.
- Jn8_23-3: انا انتم → انا انكم in `وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق ⸂انا انتم⸃ من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves substituting the pronoun "انتم" with "انكم." Both are minor words (pronouns), and the substitution does not alter the root or introduce multiple changes. This aligns with examples like "اجابوا → اجابوه" where a pronominal suffix is added or changed.
- Jn8_23-3: انا انتم → اما انتم in `وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق ⸂انا انتم⸃ من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves substituting the minor word "انا" with "اما," which is a conjunction. This falls under the category of Single_Minor_Word_Change because it is a substitution of a single minor word (a conjunction) without affecting the root of any major word. Similar examples include "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون," where a conjunction is added or changed.
- Jn8_23-3: انا انتم → انتم in `وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق ⸂انا انتم⸃ من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word "انا" (a pronoun) is omitted, which constitutes the omission of a single minor word as per the definitions provided. Pronouns are explicitly categorized as minor words, and the omission of one falls under this category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word انا is omitted.
- Jn8_23-4: من هذا العالم → فمن هذا العالم in `وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم ⸂من هذا العالم⸃ فاما انا لست من هذا العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "ف" is added at the beginning of the phrase, which is a minor word addition. This aligns with examples such as "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where the addition of "ف" was categorized as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is added.
- Jn8_23-5: فاما انا فليس من هذا العالم → OMIT in `وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم ⸂فاما انا لست من هذا العالم⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the omission of multiple words ("فاما انا فليس من هذا العالم"), which constitutes a significant alteration affecting more than one word. According to the definitions provided, any omission of multiple words falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are omitted.
- Jn8_24-2: وان → ان in `وقد قلت لكم انكم بخطاياكم تموتون ⸂وان⸃ لم تومنون باني انا هو فانكم تموتون بخطاياكم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves the omission of the conjunction "و" from ⸂وان⸃ to ⸂ان⸃. According to the definitions provided, the conjunction "و" is a minor word, and its addition or omission falls under the category of Single_Minor_Word_Change. Similar examples include "فقال → وقال" (where the conjunction "ف" is changed to "و") and "ان → OMIT" (where the minor word "ان" is omitted).
- Jn8_24-2: ان → OMIT in `وقد قلت لكم انكم بخطاياكم تموتون ⸂وان⸃ لم تومنون باني انا هو فانكم تموتون بخطاياكم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word ⸂ان⸃ is a minor word (an interrogative particle or conjunction), and its omission constitutes a single minor word change. Similar examples include "ان → OMIT" and "OMIT → هو," where the addition or omission of a minor word falls under this category.
- Jn8_24-5: بخطاياكم → OMIT in `وقد قلت لكم انكم بخطاياكم تموتون وان لم تومنون باني انا هو فانكم تموتون ⸂بخطاياكم⸃` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word ⸂بخطاياكم⸃ is a significant word (a noun with a preposition and pronominal suffix) and its omission constitutes the removal of a single major word. This aligns with examples such as "تقظون → OMIT" and "كثيرين → OMIT," where a single major word is omitted. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word بخطاياكم is omitted.
- Jn8_25-4: ان تكلمت → وان تكلمت in `فقالوا له انت من انت فقال لهم يسوع البدوا ⸂ان تكلمت⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves the addition of the conjunction "و" at the beginning of the phrase, which is a minor word. This aligns with examples such as "فقال → وقال" where a conjunction is altered, or "ان → OMIT" where a minor word is added or omitted. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction و is added.
- Jn8_26-10: انا اياه → اياه in `فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه ⸂انا اياه⸃ اتكلم فى العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The omission of the pronoun "انا" constitutes the removal of a single minor word, as pronouns are classified as minor words according to the definitions provided. Similar examples include the omission of "ان" or "هو," which are also minor words. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word انا is omitted.
- Jn8_26-4: ولكن ذلك → ولكني ذلك in `فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ⸂ولكن ذلك⸃ الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه انا اياه اتكلم فى العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves adding a pronominal suffix (ي) to ولكن, transforming it into ولكني. This is a minor word change as it affects a conjunction with a pronominal suffix, which falls under the definition of Single_Minor_Word_Change. Similar examples include "ولكن → ولكني" from the provided examples. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: A pronominal suffix is added.
- Jn8_26-4: ولكن ذلك → ولكن in `فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ⸂ولكن ذلك⸃ الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه انا اياه اتكلم فى العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The demonstrative pronoun "ذلك" is omitted, which qualifies as a single minor word change according to the definitions provided. Demonstrative pronouns are explicitly listed as minor words, and the omission of a single minor word falls under this category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The demonstrative pronoun ذلك is omitted.
- Jn8_26-6: حق → OMIT in `فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه ⸂حق⸃ والذى سمعت منه انا اياه اتكلم فى العالم` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word ⸂حق⸃ is a significant word (a noun) and its omission constitutes a major change. According to the definitions, the removal of a single major word falls under this category. Similar examples include "اليس نعما → اليس حق" and "OMIT → الشيطان," where the addition or omission of a major word is classified as a Single_Major_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word حق is omitted.
- Jn8_26-9: منه → OMIT in `فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت ⸂منه⸃ انا اياه اتكلم فى العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word ⸂منه⸃ is a preposition with a pronominal suffix, which qualifies as a minor word. Its omission constitutes a single minor word change, as it aligns with examples like "امنوا به من → امنوا من" where a preposition with a suffix is omitted. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition (with suffix) منه is omitted.
- Jn8_27-1: ولم يعلموا → ولم يعلمون in `⸂ولم يعلموا⸃ ان منجل ابوه قال` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves modifying the form of the verb يعلموا to يعلمون, which is a change in verb form (from plural masculine imperfect with a final wāw to one with a final nūn). This falls under the category of Single_Minor_Word_Change, as it involves a single word and aligns with examples like "تقدروا → تقدرون" or "تكونوا احرار → تكونون احرار," where the verb form is altered. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of يعلموا is changed to يعلمون.
- Jn8_28-6: اعمل → OMIT in `فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست ⸂اعمل⸃ شي من قبل نفسى ولكن كما علمنى ابي كذلك اعمل` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word ⸂اعمل⸃ is a significant word (a verb) and its omission constitutes a major change. This aligns with examples such as "تقدروا → OMIT" and "اشهد → OMIT," where the omission of a single major word is classified under Single_Major_Word_Change.
- Jn8_28-7: شي → شيا in `فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست اعمل ⸂شي⸃ من قبل نفسى ولكن كما علمنى ابي كذلك اعمل` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change from ⸂شي⸃ to ⸂شيا⸃ involves the addition of an alif of nasb, which is an orthographic change that does not alter the root or meaning of the word. This aligns with examples such as "احد → احدا" and "تكونوا احرار → تكونوا احرارا," where the addition of an alif of nasb is categorized as Orthography. The justification for the ground truth Orthography is: The alif of nasb is added.
- Jn8_29-2: معى ولم → معي وليس in `وابي الذي ارسلني فانه ⸂معى ولم⸃ يتركني ابي وحدي لانى اعمل مسرته في كل حين` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves substituting the minor word ولم (a conjunction) with وليس (a particle). Both ولم and وليس are minor words, and the substitution affects only one word without altering the root or involving multiple words. Similar examples include changes like "فقال → وقال" or "ان → OMIT," which involve minor word substitutions or omissions. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word لم is replaced with ليس.
- Jn8_29-4: مسرته → مشيته in `وابي الذي ارسلني فانه معى ولم يتركني ابي وحدي لانى اعمل ⸂مسرته⸃ في كل حين` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The change from ⸂مسرته⸃ (his will/pleasure) to ⸂مشيته⸃ (his will) involves a substitution of a single major word where the root of the word is different (سرّ vs. شاء). This aligns with examples such as "بيت الكنز → بيت القربان" or "ذريه → بنو," where a single major word is replaced with another having a different root. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word مسرته is changed to مشيته.
- Jn8_30-1: تكلم → تكلم يسوع in `فلما ⸂ان تكلم⸃ بهذا امنوا به كثيرين` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The addition of the major word "يسوع" introduces a significant change to the text by specifying the subject of the verb "تكلم." This is consistent with examples like "فعال ابوكم → فعال ابوكم الشيطان," where a major word is added, altering the meaning of the sentence. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word يسوع is added.
- Jn8_30-2: هذا → بهذا كثيرين in `فلما ان تكلم ⸂بهذا⸃ امنوا به كثيرين` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the addition of the preposition "بـ" to "هذا," as well as the addition of the word "كثيرين." Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes. Similar examples include "OMIT → حق هي" and "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا," where multiple words are added. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The preposition ب is added and the major word كثيرين is added.
- Jn8_30-3: امنوا به → امن به in `فلما ان تكلم بهذا ⸂امنوا به⸃ كثيرين` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves the omission of the plural suffix "وا" from the verb "امنوا," altering it to the singular form "امن." This is a modification to the verb form, which falls under the category of Single_Minor_Word_Change as per the definitions provided. Similar examples include "تقدروا → تقدرون" and "تكونوا احرار → تكونون احرار," where verb forms are changed. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of the verb امنوا is changed to امن.
- Jn8_30-3: امن → امن به in `فلما ان تكلم بهذا ⸂امنوا به⸃ كثيرين` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The addition of the preposition "به" constitutes a minor word change, as it involves the addition of a preposition with no alteration to the root word "امن." This aligns with examples such as "امنوا به من → امنوا من" and "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم," where the addition or omission of a preposition or prepositional phrase is categorized as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition (with suffix) به is added.
- Jn8_31-2: امنوا به من → اتوا اليه in `فقال يسوع للذين ⸂امنوا به من⸃ اليهود ان ثبتم في كلامى فبحق انكم تلاميذي` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves replacing the three words "امنوا به من" with the two words "اتوا اليه." This affects multiple words, as "امنوا" is replaced with "اتوا," and "به من" is replaced with "اليه." According to the definitions, any change involving more than one word, even if minor, falls under the category of Multiple_Word_Changes.
- Jn8_31-2: اتوا اليه → امنوا من in `فقال يسوع للذين ⸂امنوا به من⸃ اليهود ان ثبتم في كلامى فبحق انكم تلاميذي` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two words: "اتوا اليه" is replaced with "امنوا من." While both changes are minor (a verb substitution and a preposition change), the alteration spans multiple words, which places it in the "Multiple_Word_Changes" category according to the definitions provided.
- Jn8_31-3: ان → اذا in `فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ⸂ان⸃ ثبتم في كلامى فبحق انكم تلاميذي` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves substituting one particle (⸂ان⸃) with another particle (⸂اذا⸃). Both are minor words, and the substitution does not involve a change to the root or multiple words. Similar examples include the substitution of conjunctions or particles, such as "ان → OMIT" or "اما → واما". The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word ان is changed to اذا
- Jn8_31-4: ثبتم → انتم حفظتم in `فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ان ⸂ثبتم⸃ في كلامى فبحق انكم تلاميذي` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two words: the addition of the pronoun "انتم" and the substitution of the major word "ثبتم" with "حفظتم." Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes. Similar examples include "انتم تاتون → ان تاتوا" and "انتم ثبتم → انتم حفظتم." The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The pronoun انتم is added and the major word ثبتم is changed to حفظتم.
- Jn8_31-6: فبحق → بحق in `فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ان ثبتم في كلامى ⸂فبحق⸃ انكم تلاميذي` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves the omission of the conjunction "فـ" at the beginning of the word, which is classified as a minor word. This aligns with examples such as "فقال → وقال" where the conjunction "فـ" is changed to "وـ," or "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where the conjunction "فـ" is added. The omission of a single minor word fits this category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is omitted.
- Jn8_31-7: انكم → انتم in `فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ان ثبتم في كلامى فبحق ⸂انكم⸃ تلاميذي` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves substituting the pronominal suffix "-كم" in ⸂انكم⸃ with the independent pronoun ⸂انتم⸃. This substitution affects a minor word (a pronoun) and does not involve a change to the root or multiple words. Similar examples include "انطلق انا → انطلق انا فانتم" and "ان → OMIT," where minor pronouns or particles are added, omitted, or substituted. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word انكم is changed to انتم.
- Jn8_32-1: فتعرفون → وتعرفون in `⸂فتعرفون⸃ الحق والحق يعتقكم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction ف in ⸂فتعرفون⸃ is changed to و in ⸂وتعرفون⸃. This is a minor word change involving a conjunction, which falls under the Single_Minor_Word_Change category as per the definitions provided. Similar examples include "فقال → وقال" and "فلم يمسكه → ولم يمسكه." The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is changed to و.
- Jn8_32-1: فتعرفون → فاعرفون in `⸂فتعرفون⸃ الحق والحق يعتقكم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves modifying the form of the verb تعرفون to اعرفون, which is a transformation in verb form. Additionally, the conjunction ف remains, but its attachment to the verb changes. This is consistent with examples like "وتعرفون → فاعرفون," where the form of the verb is altered and the conjunction is adjusted. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of the verb is changed.
- Jn8_33-1: اجابوا → اجابو in `⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the omission of the final alif in the plural verb اجابوا, which is an orthographic variation. This type of change does not affect the meaning or grammatical function of the word, as seen in similar examples like "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود" where the final alif in اتوا is omitted. The justification for the ground truth Orthography is: A alif marking the plural verb is omitted.
- Jn8_33-1: اجابو → اجابوه in `⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves the addition of a pronominal suffix (ـه) to the verb اجابو, resulting in اجابوه. This is a minor word change as it adds a pronoun, which falls under the category of minor words. Similar examples include "اجابوا → اجابوه" from the provided examples. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: A pronominal suffix is added.
- Jn8_33-1: اجابو → اجابواه in `⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves the addition of a pronominal suffix (ـه) to the verb اجابو, resulting in اجابواه. This is a minor word change as it affects a pronominal suffix, which falls under the category of Single_Minor_Word_Change according to the definitions provided. Similar examples include "اجابوا → اجابوه" and "ولكن → ولكني," where pronominal suffixes are added or modified. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: A pronominal suffix is added.
- Jn8_33-1: اجابوه → اجابواه in `⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the addition of an alif in the spelling of the word اجابوه, resulting in اجابواه. This is a change in orthography that does not affect the meaning or grammatical function of the word, similar to examples where an alif is added or removed in other words. The justification for the ground truth Orthography is: A alif marking the plural verb is added.
- Jn8_33-11: تكونوا → تكونو in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the omission of the final alif in the plural verb ⸂تكونوا⸃, which is a purely orthographic adjustment without affecting the meaning or grammatical function of the word. Similar examples include "تكونوا احرار → تكونو احرار" and "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود." The justification for the ground truth Orthography is: The alif for the plural verb is omitted.
- Jn8_33-11: تكونوا → تصيروا in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The change from ⸂تكونوا⸃ to ⸂تصيروا⸃ involves a substitution of a single major word. The root of the word changes from "كون" (to be) to "صار" (to become), which is a significant alteration in meaning and root. According to the definitions, this qualifies as a Single_Major_Word_Change because the root of the word is different. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word تكونوا is changed to تصيروا.
- Jn8_33-11: تكونو → تصيروا in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The change from ⸂تكونو⸃ to ⸂تصيروا⸃ involves a substitution of a single major word. The root of the word changes from "كون" (to be) to "صار" (to become), which is a significant alteration in meaning and root. This aligns with examples such as "يعتقكم → يعرفكم" or "نتعبد → تبعد," where the root of the verb is changed, making it a Single_Major_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word تكونو is changed to تصيروا.
- Jn8_33-11: تكونو → OMIT in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The omission of ⸂تكونو⸃ constitutes the removal of a single major word, as it is a verb and not a minor word such as a conjunction, pronoun, or particle. This aligns with examples like "تقدروا → OMIT" and "تكونوا → OMIT," where the omission of a verb is categorized as a Single_Major_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word تكونو is omitted.
- Jn8_33-11: تصيروا → OMIT in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word ⸂تصيروا⸃ is a significant word (a verb) that is entirely omitted in the second reading. Since it is a single major word and not a minor word like a conjunction or preposition, this falls under the category of Single_Major_Word_Change. Similar examples include "تقدروا → OMIT" and "تكونوا → OMIT," where a single major word is omitted. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word تصيروا is omitted.
- Jn8_33-2: فقالوا → وقالوا in `اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves the substitution of the conjunction "ف" with "و" at the beginning of the word. This is a minor word change, as conjunctions are explicitly listed as minor words in the definitions provided. Similar examples include "فقال → وقال" and "فلم يمسكه → ولم يمسكه," which are classified as Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is changed to و.
- Jn8_33-4: ذريه → نسل in `اجابوا فقالوا له نحن ⸂ذريه⸃ ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The change from ⸂ذريه⸃ to ⸂نسل⸃ involves substituting one major word with another, where the root of the word is different. This aligns with examples like "ذريه → بنو" or "نسل → بنو," which are classified as Single_Major_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word ذريه is changed to نسل.
- Jn8_33-7: لاحد → لاحدا in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد ⸂لاحد⸃ فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the addition of an alif of nasb to the word ⸂لاحد⸃, which is a purely orthographic adjustment that does not affect the meaning or grammatical function of the word. This aligns with examples such as "احد → احدا" and "ليس ادين احد → ليس ادين احدا" provided in the Orthography category. The justification for the ground truth Orthography is: An alif is added.
- Jn8_33-8: OMIT → غيره in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد ⸆ فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The addition of the word ⸂غيره⸃ introduces a single major word that is not a minor word (such as a conjunction, pronoun, or particle) and has a distinct root. This aligns with examples like "OMIT → الشيطان" or "OMIT → باثامكم," where a single major word is added. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word غيره is added.
- Jn8_33-9: تقول → تقولوا in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف ⸂تقول⸃ بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change from ⸂تقول⸃ to ⸂تقولوا⸃ involves modifying the verb form to reflect a different number (from singular to plural). This is a change to the form of the verb, which falls under the Single_Minor_Word_Change category, as it does not alter the root of the word and is consistent with examples such as "تقدروا → تقدرون" and "تكونوا احرار → تكونون احرار." The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The number of تقول is changed to تقولوا.
- Jn8_34-1: اجاب يسوع فقال → فقال ايسوع in `⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two modifications: (1) the omission of the word "اجاب," and (2) the spelling of "يسوع" is altered to "ايسوع." While the spelling change of "يسوع" to "ايسوع" is orthographic, the omission of "اجاب" constitutes a separate change. Since there are changes to more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The verb اجاب is omitted and the verb فقال is transposed.
- Jn8_34-1: اجاب ايسوع فقال لهم → فقال ايسوع in `⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the omission of the word "اجاب" and the omission of the minor word "لهم." Since more than one word is omitted, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple changes occur. For example, the verb اجاب is omitted and the verb فقال is transposed.
- Jn8_34-1: اجاب ايسوع فقال لهم → اجاب يسوع وقال لهم in `⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two distinct modifications: the spelling of "ايسوع" is altered to "يسوع," which is an orthographic change, and the conjunction "فقال" is changed to "وقال," which is a Single_Minor_Word_Change. Since there are changes to more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple minor changes occur. The spelling of ايسوع is changed to يسوع and the conjunction ف is changed to و.
- Jn8_34-1: فقال ايسوع → اجاب يسوع وقال لهم in `⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves multiple alterations: the verb فقال is replaced with اجاب, the spelling of ايسوع is changed to يسوع, and the phrase وقال لهم is added. Since these changes affect more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes.
- Jn8_34-1: اجاب يسوع وقال لهم → اجاب يسوع وقال in `⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves the omission of the minor word لهم, which is a preposition with a pronominal suffix. According to the definitions, the omission of a single minor word, such as a preposition or pronominal suffix, falls under this category. Similar examples include "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم" where the preposition (with suffix) لهم is added or omitted. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition (with suffix) لهم is omitted.
- Jn8_34-2: الحق الحق اقول → امين امين اقل لكم in `اجاب يسوع فقال ⸂امين امين اقول لكم⸃ ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves multiple words: "الحق الحق" is replaced with "امين امين," and "اقول" is replaced with "اقل لكم." This constitutes changes to more than one word, making it fall under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The word الحق is changed to امين and the preposition (with suffix) لكم is added.
- Jn8_34-3: ان → OMIT in `اجاب يسوع فقال امين امين اقول لكم ⸂ان⸃ كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word ⸂ان⸃ is a minor word (an interrogative particle or particle), and its omission constitutes a single minor word change. This aligns with examples like "ان → OMIT" in the provided definitions. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word ان is omitted.
- Jn8_34-4: كلمن → من in `اجاب يسوع فقال امين امين اقول لكم ان ⸂كل من⸃ يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves the omission of the minor word "كل" (a particle meaning "all") from "كلمن," leaving only "من" (a preposition). This is a single change affecting a minor word, aligning with examples where prepositions or particles are added, omitted, or altered. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word كل is omitted.
- Jn8_34-5: فانه عبد → فهو عبد in `اجاب يسوع فقال امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه ⸂فانه عبد⸃ للخطيه` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves substituting the minor word "فانه" with "فهو." Both are pronouns, and the substitution of one minor word for another falls under the Single_Minor_Word_Change category. Similar examples include changes to conjunctions, pronouns, or particles, such as "فقال" → "وقال" or "اما انتم فتفعلون" → "واما انتم فتفعلون." The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word فانه is changed to فهو.
- Jn8_35-3: اما الابن → فاما الابن in `لان العبد لا يدوم الى الابد في البيت ⸂اما الابن⸃ فانه يدوم الى الابد فى البيت` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "ف" is added at the beginning of the phrase, which is a minor word addition. This aligns with examples such as "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" and "اما الابن → واما الابن," where the addition of a conjunction is classified as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is added.
- Jn8_36-1: فان → وان in `⸂فان⸃ اعتقكم الابن فانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves substituting the conjunction "فـ" with "و," which is a minor word (a conjunction). This aligns with examples like "فقال → وقال" where the conjunction "ف" is changed to "و," categorized as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction و is changed to ف.
- Jn8_36-2: تكونوا احرار → احرار تكونوا in `فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the transposition of two words, shifting the order of ⸂تكونوا⸃ and ⸂احرار⸃. Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in the example "احرار تكونوا → تكونون احرار," where transposition and a verb form change were classified similarly. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The two words are transposed.
- Jn8_36-2: تكونو احرار → احرار تكونوا in `فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the transposition of two words, ⸂تكونو⸃ and ⸂احرار⸃, which affects the order of multiple words. According to the definitions provided, transpositions involving more than one word fall under the category of Multiple_Word_Changes. This is similar to the example "احرار تكونوا → تكونون احرار," where the two words are transposed. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The two words are transposed and the alif for the plural verb is added.
- Jn8_36-2: احرار تكونوا → تكونوا احرارا in `فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the transposition of two words, "احرار" and "تكونوا," which affects more than one word. According to the definitions provided, any change involving multiple words, even if minor, falls under this category. Similar examples include "احرار تكونوا → تكونون احرار," where the transposition and verb form change were classified as Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The two words are transposed and the alif of nasb is added.
- Jn8_37-3: انكم من → بانكم من in `فقد علمت ⸂انكم من⸃ ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان كلمتى ليس تتسع فيكم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The addition of the preposition "ب" to ⸂انكم⸃ constitutes a minor word change, as prepositions are classified as minor words. This is consistent with examples such as "هذا الكلام → بهذا الكلام" where the preposition "ب" is added, and it falls under the Single_Minor_Word_Change category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition ب is added.
- Jn8_37-4: ابرهيم → ابراهيم in `فقد علمت انكم من ذريه ⸂ابرهيم⸃ ولكنكم تريدون قتلى لان كلمتى ليس تتسع فيكم` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change from ⸂ابرهيم⸃ to ⸂ابراهيم⸃ involves the addition of an alif to standardize the spelling of the name. This is a purely orthographic adjustment and does not affect the meaning or grammatical function of the word. Similar examples include "ابرهيم → ابراهيم" and "ابرهيم → ابراهيم" listed under the Orthography category. The justification for the ground truth Orthography is: The spelling of ابرهيم is changed to ابراهيم.
- Jn8_37-7: كلمتى ليس تتسع فيكم → OMIT in `فقد علمت انكم من ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان ⸂كلمتى ليس تتسع فيكم⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the omission of multiple words: "كلمتى" and "ليس تتسع فيكم." Since more than one word is omitted, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are omitted.
- Jn8_37-7: OMIT → كلمتى ليس تثبت فيكم in `فقد علمت انكم من ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان ⸂كلمتى ليس تتسع فيكم⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the addition of multiple words: كلمتى and ليس تثبت فيكم. Even though تثبت is a minor change from تتسع (as it involves a change in verb form), the addition of multiple words makes this a case of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are added.
- Jn8_40-1: الان فانكم تريدون قتلى انسان → والان تحاولون تقتلوني انسانا in `⸂الان فانكم تريدون قتلى انسان⸃ كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ابرهيم فلم يفعل هذا` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves multiple words: "الان" becomes "والان" (a conjunction is added), "فانكم تريدون" is replaced with "تحاولون" (a substitution involving multiple words), and "قتلى" is replaced with "تقتلوني" (a substitution involving a change in verb form and pronominal suffix). Additionally, "انسان" becomes "انسانا" with the addition of an alif of nasb. These changes collectively affect more than one word, making this a case of Multiple_Word_Changes.
- Jn8_40-1: انا → والان تحاولون تقتلوني انسانا in `⸂الان فانكم تريدون قتلى انسان⸃ كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ابرهيم فلم يفعل هذا` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves replacing the single word ⸂انا⸃ with multiple words ⸂والان تحاولون تقتلوني انسانا⸃. This constitutes the addition of several words, including a conjunction (والان), a verb (تحاولون), another verb (تقتلوني), and a noun (انسانا). Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes.
- Jn8_40-5: ابرهيم → OMIT in `الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ⸂ابرهيم⸃ فلم يفعل هذا` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word ⸂ابرهيم⸃ is a significant noun and its omission constitutes the removal of a single major word. According to the definitions provided, the omission of a single major word falls under the category of Single_Major_Word_Change. Similar examples include "كثيرين → OMIT" and "التمس → OMIT," where major words are omitted. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word ابرهيم is omitted.
- Jn8_40-6: فلم → قلم in `الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ابرهيم ⸂فلم⸃ يفعل هذا` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The change from ⸂فلم⸃ to ⸂قلم⸃ involves a substitution of a single major word where the root of the word is altered (from فلم to قلم). This is consistent with examples like "علمت → قلمت" or "اليس نعما → اليس حق," where the root of the word is changed, making it a significant alteration. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The minor word فلم is changed to the major word قلم.
- Jn8_41-2: فعال ابوكم → فعال ابيكم ابراهيم in `اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two modifications: the form of ابوكم is altered to ابيكم (a minor word change involving the pronominal suffix), and the major word ابراهيم is added. Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words are changed: the form of ابوكم is changed to ابيكم and the major word ابراهيم is added.
- Jn8_41-2: فعال ابيكم ابراهيم → OMIT in `اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The phrase ⸂فعال ابيكم ابراهيم⸃ consists of multiple words, and the entire phrase is omitted in the second reading. According to the definitions provided, the omission of more than one word falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Three words are omitted.
- Jn8_41-2: فعال ابيكم ابراهيم → فعال ابيكم ابليس in `اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word "ابراهيم" is replaced with "ابليس," which constitutes a substitution of a single major word. The root of the word is entirely different, and no other changes occur in this variation unit. This aligns with examples like "ذريه → بنو" or "بيت الكنز → بيت القربان," where a single major word is changed. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word ابراهيم is changed to ابليس.
- Jn8_41-2: OMIT → فعال ابيكم ابليس in `اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This change involves the addition of multiple words: فعال, ابيكم, and ابليس. While ابيكم is a minor word change (a pronominal suffix), the addition of ابليس is a major word. Since multiple words are added, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه" and "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا." The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Three words are added.
- Jn8_41-2: OMIT → فعال ابوكم الشيطان in `اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The addition of ⸂فعال ابوكم الشيطان⸃ involves multiple words: the phrase includes both the major word "الشيطان" and the other words "فعال ابوكم." This aligns with the definition of Multiple_Word_Changes, as more than one word is added in this variation. Similar examples include "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه" and "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا," where multiple words are added. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Three words are added.
- Jn8_41-4: لنا اب واحد → لنا ابا واحد in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا ⸂لنا اب واحد⸃ اللاه` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the addition of an alif of nasb to the word "اب," which is an orthographic adjustment that does not affect the meaning or grammatical function of the word. Similar examples include "احد → احدا" and "تكونوا احرار → تكونوا احرارا," where the alif of nasb is added. The justification for the ground truth Orthography is: The alif of nasb is added.
- Jn8_41-4: لنا اب واحد → لنا ابًا واحدًا in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا ⸂لنا اب واحد⸃ اللاه` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the addition of an alif of nasb to the word "اب," which is an orthographic adjustment that does not affect the meaning or grammatical function of the word. This aligns with examples such as "احد → احدا" and "تكونوا احرار → تكونوا احرارا," where the addition of an alif of nasb is categorized as Orthography. The justification for the ground truth Orthography is: The alif of nasb is added.
- Jn8_41-4: لنا ابا واحد → لنا ابًا واحدًا in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا ⸂لنا اب واحد⸃ اللاه` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the addition of a diacritic (tanween fatḥa) to "ابا" and "واحدا," which is an orthographic adjustment. This does not alter the meaning or grammatical function of the words, and similar examples include changes like "فليس ادين احدًا → فليس ادين احدا," where diacritics are added or removed. The justification for the ground truth Orthography is: The alif of nasb is added.
- Jn8_41-5: اللاه → هو الاله in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the addition of two words: the pronoun "هو" and the definite article "ال" to form "الاله." Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes. Similar examples include "OMIT → حق هي" and "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where multiple words are added. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The preposition هو was added and the spelling for God was changed.
- Jn8_41-5: الاله → الااله in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change from ⸂الاله⸃ to ⸂الااله⸃ involves a variation in spelling by adding an extra alif without altering the meaning or grammatical function of the word. This aligns with examples such as "اللاه → الااله" and "اللاه → الاله," which are categorized as orthographic changes. The justification for the ground truth Orthography is: Variant spellings for 'the God'.
- Jn8_42-4: ولم → OMIT in `فقال لهم يسوع لو كان اللاه ابوكم كنتم تحبونى لانى من اللاه خرجت وجيت ⸂ولم⸃ اتى من قبل نفسى بل هو ارسلنى` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word ⸂ولم⸃ is a conjunction combined with a minor word (a negation particle). Its omission constitutes the removal of a single minor word, which fits the definition of this category. Similar examples include "ان → OMIT" and "فلم يمسكه → ولم يمسكه," where minor words are omitted or altered. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word ولم was omitted.
- Jn8_43-2: ليس → لم in `ولماذا ⸂ليس⸃ تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change from ⸂ليس⸃ to ⸂لم⸃ involves a substitution of a minor word, specifically a negation particle. Both ⸂ليس⸃ and ⸂لم⸃ are particles, and the substitution does not involve a change to the root of a major word or affect multiple words. This aligns with examples such as "ليس وحدي → ليس وحدي" where a minor word is altered.
- Jn8_43-4: OMIT → وتعرفوا in `ولماذا ليس تعرفون ⸆ كلامى لانكم ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The addition of the word ⸂وتعرفوا⸃ introduces a significant word that is not a minor particle, conjunction, or pronoun. It is a verb with a different root, making it a major word addition. Similar examples include "OMIT → باثامكم" and "OMIT → الشيطان," where a major word is added. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The verb وتعرفوا was added.
- Jn8_43-5: كلامى لانكم → كلامي عندما in `ولماذا ليس تعرفون ⸂كلامى لانكم⸃ ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves substituting the minor word لانكم (a conjunction with a pronominal suffix) with عندما (a particle indicating time). This substitution affects only a single minor word, and the root of كلامى remains unchanged. Similar examples include changes to conjunctions or particles, such as فقال → وقال or اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word لانكم was changed to عندما.
- Jn8_43-6: ليس → OMIT in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ⸂ليس⸃ تقدرون ان تسمعوا كلامى` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word ⸂ليس⸃ is a minor word (a particle) and its omission constitutes a single minor word change. This aligns with examples such as "ان → OMIT" and "فلم يمسكه → ولم يمسكه," where a minor word is omitted.
- Jn8_43-6: OMIT → لا in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ⸂ليس⸃ تقدرون ان تسمعوا كلامى` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The addition of ⸂لا⸃ is a minor word change because ⸂لا⸃ is a particle, which falls under the category of minor words such as conjunctions, prepositions, or particles. Similar examples include the addition of minor words like ⸂ان⸃ or ⸂هو⸃ in the provided examples.
- Jn8_43-7: تقدرون → OMIT in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس ⸂تقدرون ان⸃ تسمعوا كلامى` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The omission of ⸂تقدرون⸃ constitutes the removal of a single major word, as it is a verb and not a minor word like a conjunction, pronoun, or particle. This aligns with examples such as "تقدروا → OMIT" and "تكونوا → OMIT," where a single major word (a verb) is omitted. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The verb is omitted.
- Jn8_43-8: تسمعوا كلامى → تسمعون كلامي in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves two minor adjustments: the verb form changes from تسمعوا to تسمعون (a modification in verb tense/person/number), and the word كلامى changes to كلامي (a change in the pronominal suffix). Both changes are minor and affect only single words, so this falls under the Single_Minor_Word_Change category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of the verb is changed.
- Jn8_43-8: تسمعون اقوالى → تسمعون كلامي in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The change involves substituting the major word "اقوالى" with "كلامي." Since the root of the word is different (اقوال vs. كلام), this qualifies as a Single_Major_Word_Change. Similar examples include "تسمعون كلامي → تسمعون قولي," where a major word substitution occurs. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word اقوالى is changed to كلامي.
- Jn8_43-8: OMIT → تسمعون قولي in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the addition of multiple words: the verb تسمعون and the noun قولي. Since more than one word is added, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided. Similar examples include "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه" and "OMIT → المقول الذي لي لا يسع فيكم," where multiple words are added. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words added.
- Jn8_44-5: من اول قاتل الانسان هو → OMIT in `انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو ⸂من اول قاتل الانسان هو⸃ وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This change involves the omission of multiple words: "من اول قاتل الانسان هو." Since more than one word is omitted, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "من الاول قاتل الانسان . → OMIT" and "فاما انا لست من هذا العالم → OMIT." The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are omitted.
- Jn8_44-5: من الاول قاتل الانسا⧙ → OMIT in `انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو ⸂من اول قاتل الانسان هو⸃ وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The phrase ⸂من الاول قاتل الانسا⧙⸃ consists of multiple words ("من", "الاول", "قاتل", and "الانسا"). The omission of this entire phrase involves the removal of more than one word, which falls under the category of Multiple_Word_Changes. Similar examples include "من الاول قاتل الانسان . → OMIT" and "ان شهاده رجلين فانها → OMIT," where multiple words are omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are omitted.
- Jn8_44-5: OMIT → من اول قاتل الناس in `انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو ⸂من اول قاتل الانسان هو⸃ وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the addition of multiple words: "من اول قاتل الناس." This constitutes a change across more than one word, and thus falls under the category of Multiple_Word_Changes. Similar examples include "OMIT → حق هي" and "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where multiple words are added. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are added.
- Jn8_48-4: له → OMIT in `اجابوا اليهود فقالوا ⸂له⸃ اليس نعما نقول ان فيك شيطان وانك سامرى` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word ⸂له⸃ is a preposition with a pronominal suffix, which qualifies as a minor word. Its omission falls under the category of Single_Minor_Word_Change, as it involves the removal of a single minor word without affecting the root or introducing changes to multiple words. This is consistent with examples like "امنوا به من → امنوا من" where a preposition with a suffix is omitted. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition (with suffix) له is omitted.
- Jn8_48-6: نقول → OMIT in `اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما ⸂نقول⸃ ان فيك شيطان وانك سامرى` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word ⸂نقول⸃ is a significant word (a verb) and its omission constitutes a major change. According to the definitions, the omission of a single major word falls under this category. Similar examples include "تقظون → OMIT" and "اشهد → OMIT," where a single major word is omitted. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: One major word is omitted.
- Jn8_48-9: فانت سامري → وانت سامري in `اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما نقول ان فيك شيطان ⸂وانك سامرى⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction ف is changed to و, which is a minor word change as it involves a conjunction. This aligns with examples such as "فقال → وقال" where the conjunction ف is changed to و. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is changed to و.
- Jn8_49-1: فقال → اجاب ايسوع فقال in `⸂اجاب يسوع فقال⸃ اما شيطان فليس في ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the addition of multiple words: "اجاب" and "ايسوع" are added before "فقال." Since more than one word is added, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "فقال → اجاب يسوع وقال لهم" where multiple words are added. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are added.
- Jn8_49-3: اما شيطان فليس في → ان شيطان ليس فى in `اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two words: "اما" is replaced with "ان," and "فليس" is replaced with "ليس." Both are minor changes individually, but since they occur across multiple words, the category is Multiple_Word_Changes. This is consistent with examples like "اما شيطان فليس في → فاما انا فليس في," where multiple words are altered. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The minor word اما is changed to ان and the conjunction ف is omitted from ليس.
- Jn8_49-3: اما شيطان فليس في → اما الشيطان فليس فيᐥᐥ in `اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves adding the definite article "ال" to the word "شيطان," transforming it into "الشيطان." This is a minor change to a single word, specifically the addition of the definite article, which aligns with examples such as "اللاه → الله" or "لان ساعه لم → لان الساعه لم," where the definite article is added. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The article is added to شيطان.
- Jn8_49-3: اما شيطان فليس في → اما شيطان فليس in `اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word في, a minor word (preposition), is omitted. This aligns with examples such as "امنوا به من → امنوا من" where a preposition is omitted, and "ان → OMIT" where a minor word is omitted. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition في is omitted which is a minor word.
- Jn8_49-3: ان شيطان ليس فى → اما شيطان فليس in `اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves multiple words: "ان" is replaced with "اما" (a minor word change), "ليس فى" is replaced with "فليس" (a combination of a conjunction change and a verb form change). Since more than one word is altered, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.
- Jn8_49-3: فاما انا فليس في → اما الشيطان فليس فيᐥᐥ in `اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two distinct modifications: the conjunction ف is omitted from فاما, and the major word انا is replaced with the major word الشيطان. Since these are changes to multiple words, it falls under the category of Multiple_Word_Changes.
- Jn8_49-3: اما الشيطان فليس فيᐥᐥ → اما شيطان فليس in `اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The definite article "ال" is removed from "الشيطان," turning it into "شيطان," and the word "في" is omitted. These are changes to more than one word, which places this variation in the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The article is omitted from الشيطان and the preposition في is omitted.
- Jn8_50-3: التمس → اطلب in `اما انا فلست ⸂التمس⸃ مجدي اخر هو الذي يطلب ويقضي` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The change from ⸂التمس⸃ to ⸂اطلب⸃ involves a substitution of a single major word. The root of the word is different (التمس vs. اطلب), which makes it a significant change. This aligns with examples such as "التمس → OMIT" or "نتعبد → تبعد," where the root of the word is altered, categorizing it as a Single_Major_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word التمس was changed to اطلب.
- Jn8_50-3: اطلب → OMIT in `اما انا فلست ⸂التمس⸃ مجدي اخر هو الذي يطلب ويقضي` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word ⸂اطلب⸃ is a significant word (a verb) and its omission constitutes a major change. According to the definitions, the omission of a single major word falls under this category. Similar examples include "تقدروا → OMIT" and "اشهد → OMIT," where a major word is omitted. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word اطلب is omitted.
- Jn8_50-4: هو الذي → الذى in `اما انا فلست التمس مجدي اخر ⸂هو الذي⸃ يطلب ويقضي` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The pronoun "هو" is omitted, which is a minor word, and the remaining "الذي" is unchanged except for the omission of the pronoun. This aligns with examples where minor words like pronouns are omitted, such as "OMIT → هو" or "ان → OMIT." The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The pronoun هو is added which is a minor word.
- Jn8_50-4: هو الذي → الذي هو in `اما انا فلست التمس مجدي اخر ⸂هو الذي⸃ يطلب ويقضي` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves a transposition of two words, "هو" and "الذي." Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "احرار تكونوا → تكونون احرار," where two words are transposed. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The two words are transposed.
- Jn8_51-3: ان → OMIT in `امين امين اقول لكم ⸂ان⸃ من يحفظ كلامي لا يعاين الموت الى الابد` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word ⸂ان⸃ is a minor word (an interrogative particle or particle), and its omission constitutes a single minor word change. This aligns with examples such as "ان → OMIT" in the provided definitions. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word ان is omitted.
- Jn8_51-6: الى الابد → الى الدهر in `امين امين اقول لكم ان من يحفظ كلامي لا يعاين الموت ⸂الى الابد⸃` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word الابد is replaced with الدهر, which constitutes a substitution of a single major word. Both words have different roots, and thus this change is more significant than an orthographic or minor word change. Similar examples include بيت الكنز → بيت القربان and ذريه → بنو, where a single major word is substituted. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word الابد is changed to الدهر.
----
Here are the incorrectly classified items:
- Jn8_12-2: فكلمهم ايضا يسوع → OMIT in `⸂فكلمهم ايضا يسوع⸃ وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The phrase ⸂فكلمهم ايضا يسوع⸃ consists of a single major word "يسوع" and other minor words. Since the entire phrase is omitted, and the omission includes a major word, this qualifies as a Single_Major_Word_Change. Similar examples include "وقال → OMIT" and "تقدروا → OMIT," where a major word or phrase containing a major word is omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Several words are removed.
- Jn8_12-3: وقال → صوته وقال in `فكلمهم ايضا يسوع ⸂وقال⸃ انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Major_Word_Change. This was the justification given: The addition of the word "صوته" constitutes a change involving more than one word, as "وقال" remains unchanged but a new word is added. This aligns with examples where multiple words are affected, such as "OMIT → حق هي" or "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where additional words are introduced into the text. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: A single major word is added.
- Jn8_12-6: يمشي في الظلمه الي → يمشي فى الظلمه in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس ⸂يمشي في الظلمه الي⸃ الابد بل تكون معه الحياه` was incorrectly classified as Orthography when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change involves the substitution of the spelling "في" with "فى," which is a variation in orthography without affecting the meaning. Additionally, the omission of "الي" is a minor word omission, but since the orthographic change is the primary focus and aligns with similar examples provided, it falls under this category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition الي is added, which is a minor word.
- Jn8_12-7: الدهر بل يكون له → الدهر بل تكون معه in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves modifying the verb form from يكون to تكون, which is a change in verb tense or form, and replacing the pronominal suffix له with معه, which is a substitution of a preposition with a pronominal suffix. Both changes are minor and affect only a single word each, but since they occur within the same word, they fall under this category. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Changes occur to two words. يكون is changed to تكون and له is changed to مع. These are minor changes to single words but taken together, they are a multiple word changes.
- Jn8_12-7: الدهر بل تكون معه → للدهر بل تكون له in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The preposition ال is changed to لل in الدهر, and the pronominal suffix معه is changed to له. Both changes involve minor words (a preposition and a pronominal suffix), and there are no changes to the root of the words. Similar examples include "الدهر بل تكون له → الدهر بل تكون معه" and "الحق والحق → الحق والحق هو," where minor word changes are categorized as Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Changes occur to two words. الدهر is changed to للدهر and معه is changed to له. These are minor changes to single words but taken together, they are a multiple word changes.
- Jn8_12-8: الحياه → نور الحياه in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه ⸂الحياه⸃` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Major_Word_Change. This was the justification given: The change involves the addition of the major word "نور" to the existing word "الحياه," resulting in a phrase with multiple words. Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where multiple words are altered or added. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The word نور is added.
- Jn8_14-1: اجاب يسوع وقال لهم → اجاب ايسوع فقال لهم in `⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق` was incorrectly classified as Orthography when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves the spelling of "يسوع" to "ايسوع," which is a variation in orthography without affecting the meaning. Additionally, the conjunction "وقال" is changed to "فقال," which is a minor orthographic adjustment of a single letter. Both changes fall under orthographic variations as they do not alter the root meaning or grammatical structure. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two changes occur. The spelling of يسوع is changed to ايسوع and the و conjunction is changed to a ف. By themselves, they would be an orthographic change and a single minor word change respectively but taken together, they are a multiple word change.
- Jn8_15-1: وانتم انما → انتم in `⸂انتم انما⸃ تقضون مثل الجسد اما انا ليس ادين احد` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The conjunction "و" is omitted, and the minor word "انما" is also omitted. Both are minor words, and their omission constitutes a single minor change to the phrase. Similar examples include "ان → OMIT" and "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون," where minor words are added or omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are changed. The conjunction و is added to انتم and the word انما is added.
- Jn8_15-2: ايما تقضون → OMIT in `انتم انما ⸂تقضون⸃ مثل الجسد اما انا ليس ادين احد` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The phrase ⸂ايما تقضون⸃ consists of a single major word (ايما) and a verb (تقضون). The omission of this phrase involves the removal of a single major word (ايما), which is significant because it changes the meaning of the text. This aligns with examples where a single major word or phrase is omitted, such as "تقضون → OMIT" or "كثيرين → OMIT." The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words are omitted.
- Jn8_15-6: ليس ادين احد → فليس ادين احدا in `انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The conjunction "ف" is added at the start, and an alif of nasb is added to "احد". Both changes are minor and affect only a single word or particle. Similar examples include "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" and "ليس ادين احدا → ليس ادين احد". The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two changes occur. The conjunction ف is added at the start and the orthographic change occurs by addings an alif of nasb to احد.
- Jn8_15-6: ليس ادين احدا → فليس ادين احد in `انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The conjunction "ف" is added at the start, and the alif of nasb is removed from "احدا" to become "احد." Both changes are minor and affect only single words. Similar examples include "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" and "فلم يمسكه → ولم يمسكه," where conjunctions are added or changed, and orthographic adjustments are made. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two changes occur. The conjunction ف is added at the start and the orthographic change occurs by addings an alif of nasb to احد.
- Jn8_16-5: ولكني → لكنى in `وان قضيت فان قضاي صدق لاني لست وحدي ⸂ولكن⸃ انا وابي الذي ارسلني` was incorrectly classified as Orthography when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change involves a variation in spelling, specifically the omission of the conjunction "و" at the beginning of the word. This does not affect the meaning or grammatical function of the word, making it an orthographic change. Similar examples include changes like اللاه → الاله or the omission of a conjunction without altering the root meaning. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The و conjunction is omitted.
- Jn8_20-2: كان يكلمهم → كلمهم in `هذا الكلام ⸂كان يكلمهم⸃ فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم تكن بلغت` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The auxiliary verb "كان" is omitted, which is a minor word, and the remaining verb "يكلمهم" is adjusted to "كلمهم" to maintain grammatical correctness. This involves a change in verb form (from imperfect to perfect), which is still classified as a Single_Minor_Word_Change according to the definitions provided. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The word كان is added and the tense of the verb is changed.
- Jn8_20-8: تكن بلغت → تكون اقتربت in `هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم ⸂تكن بلغت⸃` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves two significant words: بلغت is replaced with اقتربت, and the root of the word is altered, which makes it a major word change. The verb تكن is also modified to تكون, but this is a minor change within the same root. Since the primary change is the substitution of بلغت with اقتربت, it falls under the Single_Major_Word_Change category. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The form of تكن is changed to تكون and بلغت is changed to اقتربت.
- Jn8_20-8: تكون اقتربت → تكن اتت in `هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم ⸂تكن بلغت⸃` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves two distinct words, but each word is independently altered in a significant way. The word "تكون" is changed to "تكن," which is a change in verb form but retains the same root, making it a minor change. However, the word "اقتربت" is replaced with "اتت," which involves a change in the root of the word, making it a major word change. Since the two readings are otherwise identical except for these changes, it falls under the Single_Major_Word_Change category. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The form of تكون is changed to تكن and بلغت is changed to اقتربت.
- Jn8_22-3: انتم تاتون → ان تاتون in `فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change involves two words: the pronoun "انتم" is replaced with "ان," and the verb "تاتون" remains unchanged. Since this involves changes to multiple words, even though they are minor, it falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The pronoun انتم is changed to ان.
- Jn8_22-3: ان تاتوا → تاتون in `فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves the omission of the particle "ان" (a minor word) and a modification in the verb form from "تاتوا" to "تاتون," which is a change in verb conjugation (number/person). Both changes fall under the definition of Single_Minor_Word_Change as they affect a single minor word and the form of the verb. Similar examples include "ان تاتوا → ان تاتون" and "تقدروا → تقدرون." The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The word ان is omitted and the form of the تاتوا is changed to تاتون.
- Jn8_23-4: فمن هذا العالم → OMIT in `وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم ⸂من هذا العالم⸃ فاما انا لست من هذا العالم` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The phrase ⸂فمن هذا العالم⸃ consists of a major word (العالم) and a minor word (فمن). Since the entire phrase is omitted, this constitutes the omission of a single major word (العالم), as the omission of a phrase containing a major word falls under this category. Similar examples include "تكونوا → OMIT" and "الحق → OMIT," where a major word is omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are omitted.
- Jn8_23-5: OMIT → من هذا العالم in `وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم ⸂فاما انا لست من هذا العالم⸃` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The addition of ⸂من هذا العالم⸃ involves a single major word change because "هذا العالم" is a significant noun phrase, and "من" is a preposition that modifies it. While "من" is a minor word, the addition of the entire phrase constitutes a single major word addition, as it introduces a new concept and meaning. Similar examples include "OMIT → للدهر" and "OMIT → الشيطان," where a major word or phrase is added. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are added.
- Jn8_26-10: اياه → فهو in `فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه ⸂انا اياه⸃ اتكلم فى العالم` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change from ⸂اياه⸃ (a single word) to ⸂فهو⸃ involves the addition of the conjunction "فـ" and the substitution of "هو" for "اياه." Since this involves changes to more than one word (the addition of "فـ" and the replacement of "اياه" with "هو"), it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "انا اياه → فهو" and "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع وقال لهم." The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word اياه is changed to فهو
- Jn8_28-7: شي → بشيا in `فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست اعمل ⸂شي⸃ من قبل نفسى ولكن كما علمنى ابي كذلك اعمل` was incorrectly classified as Orthography when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change involves the addition of the preposition ب to شي and the addition of an alif of nasb at the end, which are orthographic adjustments. Similar examples include adding or removing an alif of nasb, such as احد → احدا, and adding a preposition to a word, such as هذا → بهذا. These changes do not alter the root or meaning significantly. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition ب is added and the alif of nasb is added to the single word شي.
- Jn8_28-8: ابي → الاب in `فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست اعمل شي من قبل نفسى ولكن كما علمنى ⸂ابي⸃ كذلك اعمل` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change from ⸂ابي⸃ (my father) to ⸂الاب⸃ (the father) involves a substitution of a major word. The root of the word is different, as ⸂ابي⸃ includes a pronominal suffix indicating possession, while ⸂الاب⸃ is a definite noun without such a suffix. This aligns with examples like "الاب → الله" or "ذريه → بنو," where a major word is substituted. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The article ال is added and the pronominal suffix is omitted.
- Jn8_29-1: وابي → وان in `⸂وابي⸃ الذي ارسلني فانه معى ولم يتركني ابي وحدي لانى اعمل مسرته في كل حين` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Single_Major_Word_Change. This was the justification given: The change involves replacing the conjunction and pronoun ⸂وابي⸃ ("and my father") with the conjunction ⸂وان⸃ ("and that"). Both are minor words (a conjunction and a pronoun in the first case, and a conjunction in the second case). This aligns with examples where conjunctions or pronouns are added, omitted, or substituted, such as "فقال → وقال" or "ان → OMIT". The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word وابي is changed to وان.
- Jn8_30-2: بهذا → بهذا كثيرين in `فلما ان تكلم ⸂بهذا⸃ امنوا به كثيرين` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Major_Word_Change. This was the justification given: The change involves the addition of the major word "كثيرين" to the existing "بهذا." Since this addition affects more than one word in the reading, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "OMIT → حق هي" or "كثير → كثير من اليهود," where multiple words are added. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word كثيرين is added.
- Jn8_30-4: كثيرين → كثير in `فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change involves the omission of the plural suffix from كثيرين, resulting in كثير. This alters the grammatical number of the word, which is a significant change to a single major word. Similar examples include كثيرين → OMIT and كثير → OMIT, where the change affects a major word. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The word كثيرين is changed to كثير, corresponding to a change in number.
- Jn8_30-4: كثير → خلق كثير in `فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Major_Word_Change. This was the justification given: The change involves the addition of the word "خلق" before "كثير," resulting in a modification across more than one word. According to the definitions, any change involving multiple words, even if minor, falls under this category. Similar examples include "كثير → كثير من اليهود" (where multiple words are added). The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word خلق is added.
- Jn8_30-4: كثير من اليهود → خلق كثير in `فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The word "اليهود" is replaced with "خلق," which is a significant change as it involves a substitution of a major word with a different root. The word "من" is omitted, but this omission is minor and does not constitute a separate category since the primary change is the substitution of the major word. Similar examples include "نسل → بنو" or "ذريه → بنو," where a major word is replaced with another.
- Jn8_30-4: كثير من اليهود → OMIT in `فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The phrase ⸂كثير من اليهود⸃ consists of a major word (كثير) and a prepositional phrase (من اليهود). The omission of this entire phrase involves the removal of a single major word (كثير), which is the primary focus of the change. Similar examples include "كثير → OMIT" and "كثيرين → OMIT," where the omission of a major word is categorized as a Single_Major_Word_Change. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Three words are omitted.
- Jn8_30-4: خلق كثير → OMIT in `فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The phrase ⸂خلق كثير⸃ consists of two words, but the omission of the entire phrase is treated as the removal of a single major word because it functions as a single conceptual unit. Similar examples include "كثيرين → OMIT" and "كثير → OMIT," where the omission of a major word or phrase is categorized as a Single_Major_Word_Change. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words are omitted.
- Jn8_33-2: فقالوا → اليهود فقالوا in `اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Major_Word_Change. This was the justification given: The addition of the major word "اليهود" alongside the existing "فقالوا" constitutes a change involving more than one word. This aligns with examples like "كثير → كثير من اليهود" and "اليهود فقالوا → قايلين," where multiple words are affected. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word اليهود is added.
- Jn8_33-2: فقالوا → قايلين in `اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change from ⸂فقالوا⸃ to ⸂قايلين⸃ involves a substitution of a major word. The root of the word changes from "قال" to "قول," which makes it a significant alteration. This aligns with examples like "تسمعون كلامي → تسمعون قولي," where the root of the word is changed, categorizing it as a Single_Major_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of the verb is changed.
- Jn8_33-2: وقالوا → قايلين in `اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change from ⸂وقالوا⸃ to ⸂قايلين⸃ involves a shift in the root of the word. ⸂وقالوا⸃ is derived from the root "ق-و-ل" and is a verb in the past tense, while ⸂قايلين⸃ is a participle form derived from the same root. Since the root remains the same but the form changes significantly, this is classified as a Single_Major_Word_Change. Similar examples include "تسمعون كلامي → تسمعون قولي" and "اليس نعما → اليس حق," where a major word is altered. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of the verb is changed.
- Jn8_34-1: اجاب يسوع فقال لهم → اجاب يسوع وقال in `⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The conjunction "ف" in "فقال" is changed to "و" in "وقال," which is a minor word change involving a conjunction. This aligns with examples like "فقال → وقال" in the Single_Minor_Word_Change category. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple minor changes occur. The conjunction ف is changed to و and the preposition (with suffix) لهم is omitted.
- Jn8_36-2: تكونون احرار → تكونوا احرارا in `فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves modifying the verb form from تكونون to تكونوا, which is a change in the number (from plural indicative to plural subjunctive). Additionally, the word احرار is altered orthographically by adding an alif of nasb, which does not affect the root or meaning significantly. Both changes are minor and pertain to a single word each, fitting the category of Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The form of the verb تكونون is changed to تكونوا and the alif of nasb is added.
- Jn8_37-3: انكم من → بانكم in `فقد علمت ⸂انكم من⸃ ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان كلمتى ليس تتسع فيكم` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The preposition "بـ" is added to "انكم," and the word "من" is omitted. Both changes involve minor words (a preposition and a particle), and they affect only a single word or phrase without altering the root or introducing multiple word changes. Similar examples include "هذا الكلام → بهذا الكلام" (where a preposition is added) and "ان → OMIT" (where a minor word is omitted). The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The preposition ب is added and the word من is omitted.
- Jn8_37-5: تريدون → تريدوا in `فقد علمت انكم من ذريه ابرهيم ولكنكم ⸂تريدون⸃ قتلى لان كلمتى ليس تتسع فيكم` was incorrectly classified as Orthography when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change from ⸂تريدون⸃ to ⸂تريدوا⸃ involves the omission of the final ن in the plural verb form, which is an orthographic adjustment. This does not alter the root of the word or its grammatical function significantly, as it remains a plural verb. Similar examples include "تكونوا احرار → تكونو احرار," where the alif for the plural verb is omitted, and this was categorized as Orthography. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of the verb is changed from تريدون to تريدوا.
- Jn8_40-3: فاما → فلم in `الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب ⸂فاما⸃ ابرهيم فاما ابرهيم فلم يفعل هذا` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change involves replacing the word ⸂فاما⸃ (a conjunction) with ⸂فلم⸃ (a particle indicating negation and past tense). These two words have different roots and functions, making this a substitution of a single major word. Similar examples include "اليس نعما → اليس حق" and "ابي وحدي → اتي وحدى," where the root of the word changes. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word فاما is changed to فلم.
- Jn8_40-4: ابرهيم فاما → ابرهيم in `الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ⸂ابرهيم فاما⸃ ابرهيم فلم يفعل هذا` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change involves the omission of the minor word "فاما" alongside the retention of "ابرهيم." Since this affects more than one word (even though "فاما" is a minor word), it falls under the category of Multiple_Word_Changes. Similar examples include "فاما انا لست من هذا العالم → OMIT" and "فقال لهم → OMIT," where multiple words are omitted. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word فاما is added.
- Jn8_41-2: فعال ابوكم → OMIT in `اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The phrase ⸂فعال ابوكم⸃ consists of two words, but the omission of the entire phrase is treated as the omission of a single major word because it represents a single conceptual unit. This aligns with examples like "وقال → OMIT" or "تقدروا → OMIT," where a single major word or phrase is omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words are omitted.
- Jn8_41-5: الاله → الله in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃` was incorrectly classified as Orthography when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change from ⸂الاله⸃ to ⸂الله⸃ involves the removal of the definite article "ال" from "الاله," resulting in the divine name "الله." This is a change in spelling or orthography without altering the root or meaning of the word, as seen in similar examples like "اللاه → الله" in the provided definitions. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The article is removed turning it into just the divine name.
- Jn8_41-5: هو الاله → الااله in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃` was incorrectly classified as Orthography when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change from ⸂هو الاله⸃ to ⸂الااله⸃ involves a modification in spelling or orthography. The definite article "ال" is retained, and the word "الاله" is written with a variant spelling as "الااله," which does not affect the meaning. This is consistent with examples like "اللاه → الااله" or "اللاه → الاله," which are classified as orthographic changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The preposition هو was omitted and the spelling of الاله was changed.
- Jn8_41-5: هو الاله → الله in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves the omission of the pronoun "هو" and the definite article "ال" from "الاله," resulting in "الله." The pronoun "هو" and the definite article are minor words, and their omission constitutes a single minor word change. Similar examples include "اللاه → الله" (removal of the article) and "OMIT → هو" (addition or omission of the pronoun). The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The preposition هو was omitted and the article from 'الاله' was removed turning it into the divine name.
- Jn8_41-5: الااله → الله in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃` was incorrectly classified as Orthography when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change from ⸂الااله⸃ to ⸂الله⸃ involves a variation in spelling, specifically the removal of the article "الـ" from "الااله" to form "الله." This is consistent with examples like "اللاه → الله" in the Orthography category, where the article is removed to create the divine name. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The article is removed turning it into just the divine name.
- Jn8_42-6: من قبل → OMIT in `فقال لهم يسوع لو كان اللاه ابوكم كنتم تحبونى لانى من اللاه خرجت وجيت ولم اتى ⸂من قبل⸃ نفسى بل هو ارسلنى` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The phrase ⸂من قبل⸃ consists of a preposition (من) and a minor word (قبل). The omission of this phrase involves the removal of a single minor word (قبل) and its associated preposition (من), which fits the definition of a Single_Minor_Word_Change. Similar examples include "ان → OMIT" and "امنوا به من → امنوا من," where minor words or prepositions are omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words are omitted.
- Jn8_43-5: كلامى لانكم → كلامي in `ولماذا ليس تعرفون ⸂كلامى لانكم⸃ ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change involves the omission of the minor word "لانكم" and an orthographic adjustment to "كلامى" (changing the final ى to ي). Since this involves changes across more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word لانكم was omitted.
- Jn8_43-7: تقدرون ان → تقدروا in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس ⸂تقدرون ان⸃ تسمعوا كلامى` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves modifying the verb form from تقدرون (plural) to تقدروا (plural in subjunctive mood) and omitting the minor word ان. Both changes are minor and affect a single word or particle, fitting the definition of Single_Minor_Word_Change. Similar examples include "تقدروا → تقدرون" and "ان → OMIT." The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The form of تقدرون was changed to تقدروا and the minor word ان was added.
- Jn8_43-7: تقدرون ان → OMIT in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس ⸂تقدرون ان⸃ تسمعوا كلامى` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The omission of ⸂تقدرون ان⸃ involves the removal of a minor word (the particle "ان") and a verb form ("تقدرون"). The verb form change falls under minor word changes as it involves a single word and does not alter the root. Similar examples include "تقدروا → OMIT" and "ان → OMIT," which are classified as Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words omitted.
- Jn8_43-8: تسمعون كلامي → OMIT in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The phrase ⸂تسمعون كلامي⸃ consists of two words, but the omission of the entire phrase is treated as the omission of a single major word because it is a single cohesive unit in meaning. This aligns with examples like "تقدروا → OMIT" or "تسمعون كلامي → تسمعون قولي," where the omission or substitution of a major word or phrase is categorized as a Single_Major_Word_Change. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words omitted.
- Jn8_44-4: ذلك الذي هو → OMIT in `انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ⸂ذلك الذي هو⸃ من اول قاتل الانسان هو وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The phrase ⸂ذلك الذي هو⸃ consists of three words, but the omission of the entire phrase is treated as a single major word change because it represents a single conceptual unit. Similar examples include the omission of a single major word or phrase, such as "وقال → OMIT" or "فعال ابوكم الشيطان → فعال ابوكم," where a significant element is removed. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are omitted.
- Jn8_44-6: وهو فى → هو وفى in `انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو من اول قاتل الانسان هو ⸂وهو فى⸃ الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The conjunction "و" is moved from the beginning of "وهو" to form "وفى," and the pronoun "هو" remains unchanged. This involves a minor change to the conjunction and does not affect the root of any major word. Similar examples include changes to conjunctions or prepositions, such as "فقال" → "وقال." The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The conjunction moves from one word to another.
- Jn8_45-2: اقول الحق → صادق in `فاما انا فاني ⸂اقول الحق⸃ وليس تصدقوني` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves replacing the phrase ⸂اقول الحق⸃ (a verb and a noun) with the single word ⸂صادق⸃ (an adjective). This substitution alters the root and meaning of the word, making it a significant change. Since it affects only one major word, it falls under the Single_Major_Word_Change category.
- Jn8_48-6: ما نقول → OMIT in `اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما ⸂نقول⸃ ان فيك شيطان وانك سامرى` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The omission of ⸂ما نقول⸃ involves the removal of a minor word (the interrogative particle "ما") and the verb "نقول," which is a minor change since it does not involve a major word or multiple words being altered. Similar examples include the omission of minor words like "ان" or "هو." The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words are omitted.
- Jn8_48-8: شيطان → الشيطان in `اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما نقول ان فيك ⸂شيطان⸃ وانك سامرى` was incorrectly classified as Orthography when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change involves the addition of the definite article "ال" to the word "شيطان," which is a minor orthographic adjustment that does not alter the root or meaning of the word. Similar examples include "اللاه → اللاه" and "الحق → الحق هو," where the addition or omission of the definite article falls under Orthography. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The article is added to شيطان.
----
Please provide feedback on the prompt. Are the text be editing to improve the accuracy of the results? Are there examples in the test set where the ground truth label is incorrect? If so, then list all the problematic cases with their locations.
Review Result
### Feedback on the Prompt
The prompt is well-structured and provides detailed definitions for each category, along with numerous examples to guide classification. However, there are areas where the definitions and examples could be clarified or expanded to improve accuracy and reduce ambiguity. Below are specific suggestions for improvement:
---
### Suggestions for Improving the Prompt
1. **Clarify the Boundary Between Single and Multiple Word Changes**:
- Many misclassifications stem from confusion about when a change involving multiple words should be classified as "Multiple_Word_Changes" versus when it should remain in a single-word category (e.g., "Single_Minor_Word_Change" or "Single_Major_Word_Change").
- **Proposed Edit**: Add a clear rule that explicitly states: "If more than one word is affected in any way (e.g., addition, omission, substitution, or transposition), the change must be classified as 'Multiple_Word_Changes,' even if the individual changes are minor or orthographic."
2. **Expand Definitions for Orthography**:
- The current definition of "Orthography" is too broad and overlaps with "Single_Minor_Word_Change" in cases where prepositions, conjunctions, or suffixes are added or omitted.
- **Proposed Edit**: Restrict "Orthography" to changes that involve spelling variations (e.g., adding or removing an alif, changing diacritics, or standardizing spelling) and explicitly exclude changes involving prepositions, conjunctions, or suffixes.
3. **Clarify the Role of Context in Classification**:
- Some examples involve phrases or conceptual units (e.g., "فكلمهم ايضا يسوع" or "من اول قاتل الانسان هو") that are treated as single units in some cases and as multiple words in others.
- **Proposed Edit**: Add a guideline for handling phrases: "If a phrase is omitted or added, and it contains multiple words, it should always be classified as 'Multiple_Word_Changes,' regardless of whether the phrase functions as a single conceptual unit."
4. **Provide More Examples for Edge Cases**:
- Some edge cases, such as changes involving definite articles (e.g., "الاله → الله") or transpositions (e.g., "احرار تكونوا → تكونوا احرارا"), are not sufficiently covered in the examples.
- **Proposed Edit**: Add examples for these specific scenarios to clarify how they should be classified.
5. **Improve the Handling of Conjunctions**:
- Changes involving conjunctions (e.g., "فقال → وقال") are often misclassified because they are treated inconsistently across examples.
- **Proposed Edit**: Add a specific rule for conjunctions: "Changes involving only conjunctions (e.g., 'ف' to 'و') should always be classified as 'Single_Minor_Word_Change,' even if they occur alongside orthographic changes."
---
### Problematic Cases in the Test Set
Below is a list of cases where the ground truth label appears to be incorrect, along with explanations:
1. **Jn8_12-2**:
- **Ground Truth**: Multiple_Word_Changes
- **Model Classification**: Single_Major_Word_Change
- **Issue**: The phrase "فكلمهم ايضا يسوع" contains multiple words, and its omission should be classified as "Multiple_Word_Changes." The ground truth is correct, but the justification provided for the model's classification is inconsistent with the definitions.
2. **Jn8_12-3**:
- **Ground Truth**: Single_Major_Word_Change
- **Model Classification**: Multiple_Word_Changes
- **Issue**: The addition of "صوته" is a single major word change, not a multiple-word change. The ground truth label is correct.
3. **Jn8_12-6**:
- **Ground Truth**: Single_Minor_Word_Change
- **Model Classification**: Orthography
- **Issue**: The omission of "الي" is a minor word change, not an orthographic change. The ground truth label is correct.
4. **Jn8_12-7**:
- **Ground Truth**: Multiple_Word_Changes
- **Model Classification**: Single_Minor_Word_Change
- **Issue**: The changes to "يكون" and "له" affect multiple words and should be classified as "Multiple_Word_Changes." The ground truth label is correct.
5. **Jn8_15-6**:
- **Ground Truth**: Multiple_Word_Changes
- **Model Classification**: Single_Minor_Word_Change
- **Issue**: The addition of "ف" and the orthographic change to "احد" involve multiple words and should be classified as "Multiple_Word_Changes." The ground truth label is correct.
6. **Jn8_20-8**:
- **Ground Truth**: Multiple_Word_Changes
- **Model Classification**: Single_Major_Word_Change
- **Issue**: The changes to "تكن" and "بلغت" affect multiple words and should be classified as "Multiple_Word_Changes." The ground truth label is correct.
7. **Jn8_30-4**:
- **Ground Truth**: Single_Minor_Word_Change
- **Model Classification**: Single_Major_Word_Change
- **Issue**: The change from "كثيرين" to "كثير" involves a change in grammatical number, which is a minor word change. The ground truth label is incorrect and should be "Single_Minor_Word_Change."
8. **Jn8_41-5**:
- **Ground Truth**: Orthography
- **Model Classification**: Single_Minor_Word_Change
- **Issue**: The change from "الاله" to "الله" involves the removal of the definite article, which is a minor word change, not an orthographic change. The ground truth label is incorrect and should be "Single_Minor_Word_Change."
9. **Jn8_43-7**:
- **Ground Truth**: Single_Minor_Word_Change
- **Model Classification**: Multiple_Word_Changes
- **Issue**: The omission of "ان" and the change to "تقدرون" involve multiple words and should be classified as "Multiple_Word_Changes." The ground truth label is incorrect and should be "Multiple_Word_Changes."
10. **Jn8_44-4**:
- **Ground Truth**: Single_Major_Word_Change
- **Model Classification**: Multiple_Word_Changes
- **Issue**: The omission of "ذلك الذي هو" involves multiple words and should be classified as "Multiple_Word_Changes." The ground truth label is incorrect and should be "Multiple_Word_Changes."
---
### Summary of Problematic Cases
- **Incorrect Ground Truth Labels**:
- Jn8_30-4
- Jn8_41-5
- Jn8_43-7
- Jn8_44-4
- **Ambiguities in Definitions**:
- Jn8_12-2
- Jn8_12-3
- Jn8_12-6
- Jn8_12-7
- Jn8_15-6
- Jn8_20-8
By addressing these ambiguities and refining the definitions, the accuracy of the results can be improved significantly.
Jn8_12-2
⸂فكلمهم ايضا يسوع⸃ وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه
فكلمهم ايضا يسوع ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Several words are removed.
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The phrase ⸂فكلمهم ايضا يسوع⸃ consists of a single major word "يسوع" and other minor words. Since the entire phrase is omitted, and the omission includes a major word, this qualifies as a Single_Major_Word_Change. Similar examples include "وقال → OMIT" and "تقدروا → OMIT," where a major word or phrase containing a major word is omitted.
Jn8_12-3
فكلمهم ايضا يسوع ⸂وقال⸃ انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه
وقال ➜ صوته وقال
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
A single major word is added.
Incorrect Prediction
Multiple_Word_Changes
The addition of the word "صوته" constitutes a change involving more than one word, as "وقال" remains unchanged but a new word is added. This aligns with examples where multiple words are affected, such as "OMIT → حق هي" or "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where additional words are introduced into the text.
Jn8_12-6
فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس ⸂يمشي في الظلمه الي⸃ الابد بل تكون معه الحياه
يمشي في الظلمه الي ➜ يمشي فى الظلمه
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The preposition الي is added, which is a minor word.
Incorrect Prediction
Orthography
The change involves the substitution of the spelling "في" with "فى," which is a variation in orthography without affecting the meaning. Additionally, the omission of "الي" is a minor word omission, but since the orthographic change is the primary focus and aligns with similar examples provided, it falls under this category.
Jn8_12-7
فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه
الدهر بل يكون له ➜ الدهر بل تكون معه
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Changes occur to two words. يكون is changed to تكون and له is changed to مع. These are minor changes to single words but taken together, they are a multiple word changes.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the verb form from يكون to تكون, which is a change in verb tense or form, and replacing the pronominal suffix له with معه, which is a substitution of a preposition with a pronominal suffix. Both changes are minor and affect only a single word each, but since they occur within the same word, they fall under this category.
Jn8_12-7
فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه
الدهر بل تكون معه ➜ للدهر بل تكون له
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Changes occur to two words. الدهر is changed to للدهر and معه is changed to له. These are minor changes to single words but taken together, they are a multiple word changes.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The preposition ال is changed to لل in الدهر, and the pronominal suffix معه is changed to له. Both changes involve minor words (a preposition and a pronominal suffix), and there are no changes to the root of the words. Similar examples include "الدهر بل تكون له → الدهر بل تكون معه" and "الحق والحق → الحق والحق هو," where minor word changes are categorized as Single_Minor_Word_Change.
Jn8_12-8
فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه ⸂الحياه⸃
الحياه ➜ نور الحياه
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The word نور is added.
Incorrect Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the addition of the major word "نور" to the existing word "الحياه," resulting in a phrase with multiple words. Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where multiple words are altered or added.
Jn8_14-1
⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق
اجاب يسوع وقال لهم ➜ اجاب ايسوع فقال لهم
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Two changes occur. The spelling of يسوع is changed to ايسوع and the و conjunction is changed to a ف. By themselves, they would be an orthographic change and a single minor word change respectively but taken together, they are a multiple word change.
Incorrect Prediction
Orthography
The change involves the spelling of "يسوع" to "ايسوع," which is a variation in orthography without affecting the meaning. Additionally, the conjunction "وقال" is changed to "فقال," which is a minor orthographic adjustment of a single letter. Both changes fall under orthographic variations as they do not alter the root meaning or grammatical structure.
Jn8_15-1
⸂انتم انما⸃ تقضون مثل الجسد اما انا ليس ادين احد
وانتم انما ➜ انتم
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Multiple words are changed. The conjunction و is added to انتم and the word انما is added.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction "و" is omitted, and the minor word "انما" is also omitted. Both are minor words, and their omission constitutes a single minor change to the phrase. Similar examples include "ان → OMIT" and "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون," where minor words are added or omitted.
Jn8_15-2
انتم انما ⸂تقضون⸃ مثل الجسد اما انا ليس ادين احد
ايما تقضون ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Two words are omitted.
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The phrase ⸂ايما تقضون⸃ consists of a single major word (ايما) and a verb (تقضون). The omission of this phrase involves the removal of a single major word (ايما), which is significant because it changes the meaning of the text. This aligns with examples where a single major word or phrase is omitted, such as "تقضون → OMIT" or "كثيرين → OMIT."
Jn8_15-6
انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃
ليس ادين احد ➜ فليس ادين احدا
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Two changes occur. The conjunction ف is added at the start and the orthographic change occurs by addings an alif of nasb to احد.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction "ف" is added at the start, and an alif of nasb is added to "احد". Both changes are minor and affect only a single word or particle. Similar examples include "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" and "ليس ادين احدا → ليس ادين احد".
Jn8_15-6
انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃
ليس ادين احدا ➜ فليس ادين احد
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Two changes occur. The conjunction ف is added at the start and the orthographic change occurs by addings an alif of nasb to احد.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction "ف" is added at the start, and the alif of nasb is removed from "احدا" to become "احد." Both changes are minor and affect only single words. Similar examples include "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" and "فلم يمسكه → ولم يمسكه," where conjunctions are added or changed, and orthographic adjustments are made.
Jn8_16-5
وان قضيت فان قضاي صدق لاني لست وحدي ⸂ولكن⸃ انا وابي الذي ارسلني
ولكني ➜ لكنى
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The و conjunction is omitted.
Incorrect Prediction
Orthography
The change involves a variation in spelling, specifically the omission of the conjunction "و" at the beginning of the word. This does not affect the meaning or grammatical function of the word, making it an orthographic change. Similar examples include changes like اللاه → الاله or the omission of a conjunction without altering the root meaning.
Jn8_20-2
هذا الكلام ⸂كان يكلمهم⸃ فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم تكن بلغت
كان يكلمهم ➜ كلمهم
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The word كان is added and the tense of the verb is changed.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The auxiliary verb "كان" is omitted, which is a minor word, and the remaining verb "يكلمهم" is adjusted to "كلمهم" to maintain grammatical correctness. This involves a change in verb form (from imperfect to perfect), which is still classified as a Single_Minor_Word_Change according to the definitions provided.
Jn8_20-8
هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم ⸂تكن بلغت⸃
تكن بلغت ➜ تكون اقتربت
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The form of تكن is changed to تكون and بلغت is changed to اقتربت.
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The change involves two significant words: بلغت is replaced with اقتربت, and the root of the word is altered, which makes it a major word change. The verb تكن is also modified to تكون, but this is a minor change within the same root. Since the primary change is the substitution of بلغت with اقتربت, it falls under the Single_Major_Word_Change category.
Jn8_20-8
هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم ⸂تكن بلغت⸃
تكون اقتربت ➜ تكن اتت
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The form of تكون is changed to تكن and بلغت is changed to اقتربت.
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The change involves two distinct words, but each word is independently altered in a significant way. The word "تكون" is changed to "تكن," which is a change in verb form but retains the same root, making it a minor change. However, the word "اقتربت" is replaced with "اتت," which involves a change in the root of the word, making it a major word change. Since the two readings are otherwise identical except for these changes, it falls under the Single_Major_Word_Change category.
Jn8_22-3
فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃
انتم تاتون ➜ ان تاتون
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The pronoun انتم is changed to ان.
Incorrect Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves two words: the pronoun "انتم" is replaced with "ان," and the verb "تاتون" remains unchanged. Since this involves changes to multiple words, even though they are minor, it falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_22-3
فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃
ان تاتوا ➜ تاتون
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The word ان is omitted and the form of the تاتوا is changed to تاتون.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves the omission of the particle "ان" (a minor word) and a modification in the verb form from "تاتوا" to "تاتون," which is a change in verb conjugation (number/person). Both changes fall under the definition of Single_Minor_Word_Change as they affect a single minor word and the form of the verb. Similar examples include "ان تاتوا → ان تاتون" and "تقدروا → تقدرون."
Jn8_23-4
وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم ⸂من هذا العالم⸃ فاما انا لست من هذا العالم
فمن هذا العالم ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Multiple words are omitted.
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The phrase ⸂فمن هذا العالم⸃ consists of a major word (العالم) and a minor word (فمن). Since the entire phrase is omitted, this constitutes the omission of a single major word (العالم), as the omission of a phrase containing a major word falls under this category. Similar examples include "تكونوا → OMIT" and "الحق → OMIT," where a major word is omitted.
Jn8_23-5
وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم ⸂فاما انا لست من هذا العالم⸃
OMIT ➜ من هذا العالم
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Multiple words are added.
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The addition of ⸂من هذا العالم⸃ involves a single major word change because "هذا العالم" is a significant noun phrase, and "من" is a preposition that modifies it. While "من" is a minor word, the addition of the entire phrase constitutes a single major word addition, as it introduces a new concept and meaning. Similar examples include "OMIT → للدهر" and "OMIT → الشيطان," where a major word or phrase is added.
Jn8_26-10
فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه ⸂انا اياه⸃ اتكلم فى العالم
اياه ➜ فهو
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word اياه is changed to فهو
Incorrect Prediction
Multiple_Word_Changes
The change from ⸂اياه⸃ (a single word) to ⸂فهو⸃ involves the addition of the conjunction "فـ" and the substitution of "هو" for "اياه." Since this involves changes to more than one word (the addition of "فـ" and the replacement of "اياه" with "هو"), it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "انا اياه → فهو" and "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع وقال لهم."
Jn8_28-7
فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست اعمل ⸂شي⸃ من قبل نفسى ولكن كما علمنى ابي كذلك اعمل
شي ➜ بشيا
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The preposition ب is added and the alif of nasb is added to the single word شي.
Incorrect Prediction
Orthography
The change involves the addition of the preposition ب to شي and the addition of an alif of nasb at the end, which are orthographic adjustments. Similar examples include adding or removing an alif of nasb, such as احد → احدا, and adding a preposition to a word, such as هذا → بهذا. These changes do not alter the root or meaning significantly.
Jn8_28-8
فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست اعمل شي من قبل نفسى ولكن كما علمنى ⸂ابي⸃ كذلك اعمل
ابي ➜ الاب
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The article ال is added and the pronominal suffix is omitted.
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The change from ⸂ابي⸃ (my father) to ⸂الاب⸃ (the father) involves a substitution of a major word. The root of the word is different, as ⸂ابي⸃ includes a pronominal suffix indicating possession, while ⸂الاب⸃ is a definite noun without such a suffix. This aligns with examples like "الاب → الله" or "ذريه → بنو," where a major word is substituted.
Jn8_29-1
⸂وابي⸃ الذي ارسلني فانه معى ولم يتركني ابي وحدي لانى اعمل مسرته في كل حين
وابي ➜ وان
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word وابي is changed to وان.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves replacing the conjunction and pronoun ⸂وابي⸃ ("and my father") with the conjunction ⸂وان⸃ ("and that"). Both are minor words (a conjunction and a pronoun in the first case, and a conjunction in the second case). This aligns with examples where conjunctions or pronouns are added, omitted, or substituted, such as "فقال → وقال" or "ان → OMIT".
Jn8_30-2
فلما ان تكلم ⸂بهذا⸃ امنوا به كثيرين
بهذا ➜ بهذا كثيرين
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word كثيرين is added.
Incorrect Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the addition of the major word "كثيرين" to the existing "بهذا." Since this addition affects more than one word in the reading, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "OMIT → حق هي" or "كثير → كثير من اليهود," where multiple words are added.
Jn8_30-4
فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃
كثيرين ➜ كثير
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The word كثيرين is changed to كثير, corresponding to a change in number.
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The change involves the omission of the plural suffix from كثيرين, resulting in كثير. This alters the grammatical number of the word, which is a significant change to a single major word. Similar examples include كثيرين → OMIT and كثير → OMIT, where the change affects a major word.
Jn8_30-4
فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃
كثير ➜ خلق كثير
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word خلق is added.
Incorrect Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the addition of the word "خلق" before "كثير," resulting in a modification across more than one word. According to the definitions, any change involving multiple words, even if minor, falls under this category. Similar examples include "كثير → كثير من اليهود" (where multiple words are added).
Jn8_30-4
فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃
كثير من اليهود ➜ خلق كثير
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The word "اليهود" is replaced with "خلق," which is a significant change as it involves a substitution of a major word with a different root. The word "من" is omitted, but this omission is minor and does not constitute a separate category since the primary change is the substitution of the major word. Similar examples include "نسل → بنو" or "ذريه → بنو," where a major word is replaced with another.
Jn8_30-4
فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃
كثير من اليهود ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Three words are omitted.
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The phrase ⸂كثير من اليهود⸃ consists of a major word (كثير) and a prepositional phrase (من اليهود). The omission of this entire phrase involves the removal of a single major word (كثير), which is the primary focus of the change. Similar examples include "كثير → OMIT" and "كثيرين → OMIT," where the omission of a major word is categorized as a Single_Major_Word_Change.
Jn8_30-4
فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃
خلق كثير ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Two words are omitted.
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The phrase ⸂خلق كثير⸃ consists of two words, but the omission of the entire phrase is treated as the removal of a single major word because it functions as a single conceptual unit. Similar examples include "كثيرين → OMIT" and "كثير → OMIT," where the omission of a major word or phrase is categorized as a Single_Major_Word_Change.
Jn8_33-2
اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار
فقالوا ➜ اليهود فقالوا
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word اليهود is added.
Incorrect Prediction
Multiple_Word_Changes
The addition of the major word "اليهود" alongside the existing "فقالوا" constitutes a change involving more than one word. This aligns with examples like "كثير → كثير من اليهود" and "اليهود فقالوا → قايلين," where multiple words are affected.
Jn8_33-2
اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار
فقالوا ➜ قايلين
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The form of the verb is changed.
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The change from ⸂فقالوا⸃ to ⸂قايلين⸃ involves a substitution of a major word. The root of the word changes from "قال" to "قول," which makes it a significant alteration. This aligns with examples like "تسمعون كلامي → تسمعون قولي," where the root of the word is changed, categorizing it as a Single_Major_Word_Change.
Jn8_33-2
اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار
وقالوا ➜ قايلين
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The form of the verb is changed.
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The change from ⸂وقالوا⸃ to ⸂قايلين⸃ involves a shift in the root of the word. ⸂وقالوا⸃ is derived from the root "ق-و-ل" and is a verb in the past tense, while ⸂قايلين⸃ is a participle form derived from the same root. Since the root remains the same but the form changes significantly, this is classified as a Single_Major_Word_Change. Similar examples include "تسمعون كلامي → تسمعون قولي" and "اليس نعما → اليس حق," where a major word is altered.
Jn8_34-1
⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه
اجاب يسوع فقال لهم ➜ اجاب يسوع وقال
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Multiple minor changes occur. The conjunction ف is changed to و and the preposition (with suffix) لهم is omitted.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction "ف" in "فقال" is changed to "و" in "وقال," which is a minor word change involving a conjunction. This aligns with examples like "فقال → وقال" in the Single_Minor_Word_Change category.
Jn8_36-2
فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃
تكونون احرار ➜ تكونوا احرارا
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The form of the verb تكونون is changed to تكونوا and the alif of nasb is added.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the verb form from تكونون to تكونوا, which is a change in the number (from plural indicative to plural subjunctive). Additionally, the word احرار is altered orthographically by adding an alif of nasb, which does not affect the root or meaning significantly. Both changes are minor and pertain to a single word each, fitting the category of Single_Minor_Word_Change.
Jn8_37-3
فقد علمت ⸂انكم من⸃ ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان كلمتى ليس تتسع فيكم
انكم من ➜ بانكم
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The preposition ب is added and the word من is omitted.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The preposition "بـ" is added to "انكم," and the word "من" is omitted. Both changes involve minor words (a preposition and a particle), and they affect only a single word or phrase without altering the root or introducing multiple word changes. Similar examples include "هذا الكلام → بهذا الكلام" (where a preposition is added) and "ان → OMIT" (where a minor word is omitted).
Jn8_37-5
فقد علمت انكم من ذريه ابرهيم ولكنكم ⸂تريدون⸃ قتلى لان كلمتى ليس تتسع فيكم
تريدون ➜ تريدوا
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The form of the verb is changed from تريدون to تريدوا.
Incorrect Prediction
Orthography
The change from ⸂تريدون⸃ to ⸂تريدوا⸃ involves the omission of the final ن in the plural verb form, which is an orthographic adjustment. This does not alter the root of the word or its grammatical function significantly, as it remains a plural verb. Similar examples include "تكونوا احرار → تكونو احرار," where the alif for the plural verb is omitted, and this was categorized as Orthography.
Jn8_40-3
الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب ⸂فاما⸃ ابرهيم فاما ابرهيم فلم يفعل هذا
فاما ➜ فلم
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word فاما is changed to فلم.
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The change involves replacing the word ⸂فاما⸃ (a conjunction) with ⸂فلم⸃ (a particle indicating negation and past tense). These two words have different roots and functions, making this a substitution of a single major word. Similar examples include "اليس نعما → اليس حق" and "ابي وحدي → اتي وحدى," where the root of the word changes.
Jn8_40-4
الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ⸂ابرهيم فاما⸃ ابرهيم فلم يفعل هذا
ابرهيم فاما ➜ ابرهيم
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word فاما is added.
Incorrect Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the omission of the minor word "فاما" alongside the retention of "ابرهيم." Since this affects more than one word (even though "فاما" is a minor word), it falls under the category of Multiple_Word_Changes. Similar examples include "فاما انا لست من هذا العالم → OMIT" and "فقال لهم → OMIT," where multiple words are omitted.
Jn8_41-2
اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه
فعال ابوكم ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Two words are omitted.
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The phrase ⸂فعال ابوكم⸃ consists of two words, but the omission of the entire phrase is treated as the omission of a single major word because it represents a single conceptual unit. This aligns with examples like "وقال → OMIT" or "تقدروا → OMIT," where a single major word or phrase is omitted.
Jn8_41-5
اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃
الاله ➜ الله
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The article is removed turning it into just the divine name.
Incorrect Prediction
Orthography
The change from ⸂الاله⸃ to ⸂الله⸃ involves the removal of the definite article "ال" from "الاله," resulting in the divine name "الله." This is a change in spelling or orthography without altering the root or meaning of the word, as seen in similar examples like "اللاه → الله" in the provided definitions.
Jn8_41-5
اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃
هو الاله ➜ الااله
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The preposition هو was omitted and the spelling of الاله was changed.
Incorrect Prediction
Orthography
The change from ⸂هو الاله⸃ to ⸂الااله⸃ involves a modification in spelling or orthography. The definite article "ال" is retained, and the word "الاله" is written with a variant spelling as "الااله," which does not affect the meaning. This is consistent with examples like "اللاه → الااله" or "اللاه → الاله," which are classified as orthographic changes.
Jn8_41-5
اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃
هو الاله ➜ الله
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The preposition هو was omitted and the article from 'الاله' was removed turning it into the divine name.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves the omission of the pronoun "هو" and the definite article "ال" from "الاله," resulting in "الله." The pronoun "هو" and the definite article are minor words, and their omission constitutes a single minor word change. Similar examples include "اللاه → الله" (removal of the article) and "OMIT → هو" (addition or omission of the pronoun).
Jn8_41-5
اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃
الااله ➜ الله
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The article is removed turning it into just the divine name.
Incorrect Prediction
Orthography
The change from ⸂الااله⸃ to ⸂الله⸃ involves a variation in spelling, specifically the removal of the article "الـ" from "الااله" to form "الله." This is consistent with examples like "اللاه → الله" in the Orthography category, where the article is removed to create the divine name.
Jn8_42-6
فقال لهم يسوع لو كان اللاه ابوكم كنتم تحبونى لانى من اللاه خرجت وجيت ولم اتى ⸂من قبل⸃ نفسى بل هو ارسلنى
من قبل ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Two words are omitted.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The phrase ⸂من قبل⸃ consists of a preposition (من) and a minor word (قبل). The omission of this phrase involves the removal of a single minor word (قبل) and its associated preposition (من), which fits the definition of a Single_Minor_Word_Change. Similar examples include "ان → OMIT" and "امنوا به من → امنوا من," where minor words or prepositions are omitted.
Jn8_43-5
ولماذا ليس تعرفون ⸂كلامى لانكم⸃ ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى
كلامى لانكم ➜ كلامي
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word لانكم was omitted.
Incorrect Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the omission of the minor word "لانكم" and an orthographic adjustment to "كلامى" (changing the final ى to ي). Since this involves changes across more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_43-7
ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس ⸂تقدرون ان⸃ تسمعوا كلامى
تقدرون ان ➜ تقدروا
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The form of تقدرون was changed to تقدروا and the minor word ان was added.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the verb form from تقدرون (plural) to تقدروا (plural in subjunctive mood) and omitting the minor word ان. Both changes are minor and affect a single word or particle, fitting the definition of Single_Minor_Word_Change. Similar examples include "تقدروا → تقدرون" and "ان → OMIT."
Jn8_43-7
ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس ⸂تقدرون ان⸃ تسمعوا كلامى
تقدرون ان ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Two words omitted.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The omission of ⸂تقدرون ان⸃ involves the removal of a minor word (the particle "ان") and a verb form ("تقدرون"). The verb form change falls under minor word changes as it involves a single word and does not alter the root. Similar examples include "تقدروا → OMIT" and "ان → OMIT," which are classified as Single_Minor_Word_Change.
Jn8_43-8
ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃
تسمعون كلامي ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Two words omitted.
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The phrase ⸂تسمعون كلامي⸃ consists of two words, but the omission of the entire phrase is treated as the omission of a single major word because it is a single cohesive unit in meaning. This aligns with examples like "تقدروا → OMIT" or "تسمعون كلامي → تسمعون قولي," where the omission or substitution of a major word or phrase is categorized as a Single_Major_Word_Change.
Jn8_44-4
انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ⸂ذلك الذي هو⸃ من اول قاتل الانسان هو وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه
ذلك الذي هو ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Multiple words are omitted.
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The phrase ⸂ذلك الذي هو⸃ consists of three words, but the omission of the entire phrase is treated as a single major word change because it represents a single conceptual unit. Similar examples include the omission of a single major word or phrase, such as "وقال → OMIT" or "فعال ابوكم الشيطان → فعال ابوكم," where a significant element is removed.
Jn8_44-6
انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو من اول قاتل الانسان هو ⸂وهو فى⸃ الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه
وهو فى ➜ هو وفى
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The conjunction moves from one word to another.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction "و" is moved from the beginning of "وهو" to form "وفى," and the pronoun "هو" remains unchanged. This involves a minor change to the conjunction and does not affect the root of any major word. Similar examples include changes to conjunctions or prepositions, such as "فقال" → "وقال."
Jn8_45-2
فاما انا فاني ⸂اقول الحق⸃ وليس تصدقوني
اقول الحق ➜ صادق
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Incorrect Prediction
Single_Major_Word_Change
The change involves replacing the phrase ⸂اقول الحق⸃ (a verb and a noun) with the single word ⸂صادق⸃ (an adjective). This substitution alters the root and meaning of the word, making it a significant change. Since it affects only one major word, it falls under the Single_Major_Word_Change category.
Jn8_48-6
اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما ⸂نقول⸃ ان فيك شيطان وانك سامرى
ما نقول ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Two words are omitted.
Incorrect Prediction
Single_Minor_Word_Change
The omission of ⸂ما نقول⸃ involves the removal of a minor word (the interrogative particle "ما") and the verb "نقول," which is a minor change since it does not involve a major word or multiple words being altered. Similar examples include the omission of minor words like "ان" or "هو."
Jn8_48-8
اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما نقول ان فيك ⸂شيطان⸃ وانك سامرى
شيطان ➜ الشيطان
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The article is added to شيطان.
Incorrect Prediction
Orthography
The change involves the addition of the definite article "ال" to the word "شيطان," which is a minor orthographic adjustment that does not alter the root or meaning of the word. Similar examples include "اللاه → اللاه" and "الحق → الحق هو," where the addition or omission of the definite article falls under Orthography.
Jn8_12-1
⸆ فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه
OMIT ➜ قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Several words are added.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
This change involves the addition of multiple words: "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود." Since more than one word is added, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in similar examples like "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه" and "OMIT → فاما انا فلست من هذا العالم."
Jn8_12-1
⸆ فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه
OMIT ➜ قال الرب للذين اتو اليه من اليهود
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Several words are added.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
This change involves the addition of multiple words: "قال الرب للذين اتو اليه من اليهود." Since more than one word is added, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in similar examples like "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه" and "OMIT → فاما انا فلست من هذا العالم."
Jn8_12-1
⸆ فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه
قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود ➜ قال الرب للذين اتو اليه من اليهود
Ground Truth
Orthography
The only change is the removal of the alif in اتوا which is merely an orthographic change.
Correct Prediction
Orthography
The change involves the omission of the final alif in اتوا, which is a purely orthographic alteration and does not affect the meaning or grammatical function of the word. This aligns with examples like "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود" provided in the Orthography category.
Jn8_12-7
فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه
الابد بل تكون معه ➜ الدهر بل تكون له
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The word الابد is changed to الدهر and معه is changed to له.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves two words: "الابد" is replaced with "الدهر," which is a major word change as it substitutes one noun with another of a different root, and "معه" is replaced with "له," which is a minor word change involving a prepositional phrase. Since there are changes to more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_12-7
فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه
الابد بل تكون معه ➜ الدهر بل يكون له
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The word الابد is changed to الدهر, the form of تكون is changed to يكون and معه is changed to له.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves multiple words: "الابد" is replaced with "الدهر" (a major word change), "تكون" is changed to "يكون" (a minor word change in verb form), and "معه" is replaced with "له" (a minor word change involving a preposition with a pronominal suffix). Since more than one word is altered, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_12-7
فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه
الابد بل تكون معه ➜ الدهر بل تكون معه
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The single word الابد is changed to الدهر.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The word "الابد" is replaced with "الدهر," which constitutes a substitution of a single major word. Both words have different roots, making this a significant change. The rest of the phrase remains unchanged, so it does not fall under multiple word changes.
Jn8_12-7
فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه
الابد بل تكون معه ➜ للدهر بل تكون له
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The word الابد is changed to للدهر and معه is changed to له.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves two words: "الابد" is replaced with "للدهر," which is a major word change, and "معه" is replaced with "له," which is a minor word change (a change in the preposition with a pronominal suffix). Since there are changes to more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_12-7
فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه
الدهر بل تكون له ➜ الدهر بل يكون له
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The form of the verb تكون is changed to يكون.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the verb form from تكون (second person feminine singular) to يكون (third person masculine singular). This is a change in verb form, which falls under the Single_Minor_Word_Change category, as it affects a single minor word and does not alter the root of the word. Similar examples include changes in verb tense or person, such as تكونوا → تكونون.
Jn8_12-7
فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه
الدهر بل يكون له ➜ للدهر بل تكون له
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Changes occur to two words. الدهر is changed to للدهر and يكون is changed to تكون. These are minor changes to single words but taken together, they are a multiple word changes.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves two modifications: (1) the addition of the preposition ل to الدهر, and (2) the verb form يكون is changed to تكون. These are changes to multiple words, even though each individual change could be classified as minor. According to the definitions, any changes across more than one word fall under this category.
Jn8_13-1
⸆ فقالوا له الاحبار انت تشهد علي نفسك وشهادتك ليس هى بحق
OMIT ➜ الي
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The preposition الي is added, which is a minor word.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The addition of ⸂الي⸃ is the inclusion of a preposition, which is classified as a minor word. According to the definitions provided, the addition, omission, or substitution of a single minor word such as a preposition falls under this category. Similar examples include "اتوا اليه → اتوا اليه من" (where the preposition من is added) and "هذا الكلام → بهذا الكلام" (where the preposition ب is added).
Jn8_14-1
⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق
اجاب يسوع فقال لهم ➜ فقال لهم ايسوع
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves multiple words: "اجاب" is omitted, and "يسوع" is changed to "ايسوع," which is an orthographic change. Since there are two changes across different words, it falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_14-1
⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق
اجاب ايسوع وقال لهم ➜ اجاب يسوع وقال لهم
Ground Truth
Orthography
The spelling of ايسوع is changed to يسوع.
Correct Prediction
Orthography
The change involves the spelling of the name "يسوع" to "ايسوع," which is a purely orthographic variation without affecting meaning or grammatical function. This aligns with examples like "يسوع → ايسوع" and "اجاب ايسوع فقال لهم → اجاب يسوع فقال لهم" provided in the Orthography category.
Jn8_14-1
⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق
اجاب ايسوع وقال لهم ➜ اجاب ايسوع فقال لهم
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The conjunction و is changed to ف.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction "و" in "وقال" is changed to "ف" in "فقال." This is a minor word change involving a conjunction, which falls under the Single_Minor_Word_Change category as per the definitions and examples provided.
Jn8_14-1
⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق
فقال لهم ايسوع ➜ اجاب ايسوع فقال لهم
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The verb اجاب is added and the phrase فقال لهم is moved to the end.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the addition of the word "اجاب" at the beginning, which is a major word, and the transposition of "فقال" to follow it. This constitutes changes to multiple words, as seen in examples like "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع وقال لهم" and "احرار تكونوا → تكونون احرار," where multiple words are altered.
Jn8_15-4
انتم انما تقضون مثل الجسد ⸆ اما انا ليس ادين احد
OMIT ➜ تقضوا
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word تقضوا is added.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The addition of تقضوا introduces a single major word, which is a verb. Since it is not a minor word (such as a conjunction, pronoun, or particle) and involves the addition of a significant lexical item, it falls under the Single_Major_Word_Change category. Similar examples include "OMIT → تقظون" and "OMIT → يعتقكم," where a single major word is added.
Jn8_15-5
انتم انما تقضون مثل الجسد ⸂اما انا⸃ ليس ادين احد
اما انا ➜ وانا
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The word اما is changed to the conjunction و.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves replacing the conjunction اما with the conjunction و, which is a minor word. The pronoun انا remains unchanged. This is similar to examples like "فقال → وقال" where the conjunction ف is changed to و, or "اما الابن → واما الابن" where اما is replaced with و.
Jn8_15-5
انتم انما تقضون مثل الجسد ⸂اما انا⸃ ليس ادين احد
واما انا ➜ وانا
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The conjunction اما is omitted, leaving only the single conjunction و.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction "اما" is omitted, leaving "وانا." This is a change to a single minor word (a conjunction), which fits the definition of this category. Similar examples include "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون" (where a conjunction is added or changed).
Jn8_15-6
انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃
ليس ادين احد ➜ فليس ادين احد
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is added at the start.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction "ف" is added at the beginning of the phrase, which is a minor word addition. This aligns with examples such as "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where the addition of "ف" was categorized as a Single_Minor_Word_Change.
Jn8_15-6
انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃
ليس ادين احدا ➜ فليس ادين احدا
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is added at the start.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction "ف" is added at the start of the phrase, which is a minor word addition. This aligns with examples such as "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where the addition of a conjunction is classified as a Single_Minor_Word_Change.
Jn8_15-6
انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃
فليس ادين احدا ➜ فليس ادين احد
Ground Truth
Orthography
An alif of nasb is added to احد.
Correct Prediction
Orthography
The change involves the omission of the alif of nasb from the word "احدا," which is a purely orthographic adjustment and does not affect the meaning or grammatical function of the word. Similar examples include "احدا → احد" and "ليس ادين احدا → ليس ادين احد" provided in the Orthography category.
Jn8_15-6
انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃
فليس ادين احدًا ➜ فليس ادين احد
Ground Truth
Orthography
An alif of nasb is omitted from احدًا.
Correct Prediction
Orthography
The change involves the omission of the alif of nasb in "احدًا," which is a purely orthographic adjustment without affecting the meaning or grammatical function of the word. Similar examples include "احد → احدا" and "فليس ادين احدًا → فليس ادين احدا" provided in the Orthography category.
Jn8_16-2
وان قضيت فان قضاي صدق ⸂لاني⸃ لست وحدي ولكن انا وابي الذي ارسلني
لاني ➜ هو لان
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Two changes occur. The preposition هو is added and the pronominal suffix is omitted from لاني.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves two words: the single word ⸂لاني⸃ is split into two words ⸂هو⸃ and ⸂لان⸃. This constitutes a change across multiple words, even though the individual components are minor words. Similar examples include "انا اياه → فهو" and "انتم تاتون → ان تاتوا," where multiple words are altered.
Jn8_16-3
وان قضيت فان قضاي صدق لاني ⸂لست وحدي⸃ ولكن انا وابي الذي ارسلني
لست وحدي ➜ ليس وحدي
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The form of لست is changed to ليس.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the form of the verb from "لست" to "ليس," which is a minor word change affecting the verb form. This aligns with examples like "ليست واحدى → ليس وحدي," where the verb form is altered but remains within the category of minor word changes.
Jn8_16-3
وان قضيت فان قضاي صدق لاني ⸂لست وحدي⸃ ولكن انا وابي الذي ارسلني
ليست وحدي ➜ ليس وحدي
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The form of ليست is changed to ليس.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the form of the verb from ليست to ليس, which is a minor word change affecting the verb's form. This aligns with examples like "ليست واحدى → ليس وحدي" in the Single_Minor_Word_Change category.
Jn8_17-2
وفى ناموسكم مكتوب ان شهاده رجلين فانها ⸂حق⸃
حق ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word حق is omitted.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The word ⸂حق⸃ is a significant word (a noun) and its omission constitutes the removal of a single major word. This aligns with examples such as "كثيرين → OMIT" and "الحق → OMIT," where a single major word is omitted.
Jn8_17-2
وفى ناموسكم مكتوب ان شهاده رجلين فانها ⸂حق⸃
حق ➜ حق هي
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The pronoun هي is added.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The pronoun "هي" is added, which is a minor word according to the definitions provided. This aligns with examples such as "الحق والحق → الحق والحق هو" where the pronoun "هو" was added, and it was categorized as a Single_Minor_Word_Change.
Jn8_18-1
⸂انا⸃ اشهد علي نفسى وابي يشهد على ذلك الذي ارسلني
انا ➜ وانا
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The conjunction و is added.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The addition of the conjunction "و" to "انا" is a minor change involving a conjunction, which falls under the Single_Minor_Word_Change category. Similar examples include "فقال → وقال" and "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون," where a conjunction is added or changed.
Jn8_18-4
انا اشهد علي ⸂نفسى⸃ وابي يشهد على ذلك الذي ارسلني
نفسى ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word نفسى is omitted.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The word ⸂نفسى⸃ is a significant word (a noun) and its omission constitutes the removal of a single major word. This aligns with examples such as "تقظون → OMIT" or "كثيرين → OMIT," where a single major word is omitted.
Jn8_18-5
انا اشهد علي نفسى وابي يشهد ⸂على ذلك⸃ الذي ارسلني
على ذلك ➜ لي ذلك
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The preposition على is changed to لي.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves replacing the preposition "على" with "لي," which is a minor word (a preposition). This substitution affects only one minor word, and the root of the word "ذلك" remains unchanged. Similar examples include "الدهر بل تكون له → الدهر بل تكون معه" and "هذا الكلام → بهذا الكلام," where prepositions are altered.
Jn8_18-5
انا اشهد علي نفسى وابي يشهد ⸂على ذلك⸃ الذي ارسلني
على ذلك ➜ لي وهو
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The preposition على is changed to لي and ذلك is changed to وهو.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves replacing two words (على and ذلك) with two different words (لي and وهو). Since this affects multiple words, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "انا اياه → فهو" or "احرار تكونوا → تكونون احرار," where multiple words are altered.
Jn8_18-5
انا اشهد علي نفسى وابي يشهد ⸂على ذلك⸃ الذي ارسلني
لي ذلك ➜ لي وهو
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The demonstrative pronoun ذلك is changed to وهو.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The demonstrative pronoun ذلك is replaced with the pronoun وهو. Both are minor words, and the change involves a substitution of one minor word for another. Similar examples include "الحق والحق → الحق والحق هو" where a pronoun is added or changed, and "اما الابن → واما الابن" where a minor word is altered.
Jn8_19-1
فقالوا له اين ابوك اجاب ⸂يسوع⸃ فقال لهم لا لى تعرفون ولا لابي ولو كنتم تعرفوني لعرفتم ابي
يسوع ➜ ايسوع
Ground Truth
Orthography
Correct Prediction
Orthography
The change from ⸂يسوع⸃ to ⸂ايسوع⸃ involves a variation in spelling by adding an alif at the beginning of the word. This does not affect the meaning or grammatical function of the word, and similar examples provided (e.g., يسوع → ايسوع) are classified under Orthography.
Jn8_19-2
فقالوا له اين ابوك اجاب يسوع ⸂فقال لهم⸃ لا لى تعرفون ولا لابي ولو كنتم تعرفوني لعرفتم ابي
فقال لهم ➜ وقال لهم
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is changed to و.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction "ف" is changed to "و," which is a minor word change involving a conjunction. This aligns with examples such as "فقال → وقال" where the conjunction "ف" is replaced with "و," categorized as a Single_Minor_Word_Change.
Jn8_20-7
هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد ⸂لان ساعته لم⸃ تكن بلغت
لان ساعته لم ➜ لان ساعه لم
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
A pronominal suffix is added.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves the omission of the pronominal suffix ـه from ساعته, which is a minor word change as it affects a pronoun. This aligns with examples like "لنا ابًا واحدًا → ولنا ابا واحدا" where a conjunction was added, or "ولكن → ولكني" where a pronominal suffix was added.
Jn8_20-7
هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد ⸂لان ساعته لم⸃ تكن بلغت
لان ساعته لم ➜ لان الساعه لم
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The definite article is added to ساعته and the pronominal suffix is removed.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves replacing the pronominal suffix ه in ساعته with the definite article ال, resulting in الساعه. This is a substitution of a minor word component (pronominal suffix to definite article), which falls under the Single_Minor_Word_Change category. Similar examples include "لان ساعه لم → لان الساعه لم" where the article ال is added.
Jn8_20-7
هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد ⸂لان ساعته لم⸃ تكن بلغت
لان ساعه لم ➜ اذ كانت لم
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Two words are changed.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves two words: "لان" is replaced with "اذ," and "ساعه" is replaced with "كانت." Both are minor changes individually, but since they affect two separate words, the change falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "لان ساعته لم → اذ كانت لم" and "تكن بلغت → تكون اتت," where multiple words are altered.
Jn8_20-8
هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم ⸂تكن بلغت⸃
تكون اتت ➜ تكن اتت
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The form of تكون is changed to تكن.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change from ⸂تكون⸃ to ⸂تكن⸃ involves a modification in the form of the verb, specifically a change in tense or grammatical structure. This is consistent with the definition of a Single_Minor_Word_Change, as it affects the form of a single word without altering the root. Similar examples include "تكونوا احرار → تكونون احرار" and "تقدروا → تقدرون," where the verb form is adjusted.
Jn8_21-3
فقال لهم ايضا يسوع انا ⸂انطلق فتلتمسونى⸃ وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ليس تقدرون تاتون
اذهب وتطلبوني وفي ➜ انطلق وتطلبونى ولا
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The verb انطلق is changed to اذهب and the final word وفي was changed to ولا
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves multiple words: "اذهب" is replaced with "انطلق" (a major word change), "وفي" is replaced with "ولا" (a minor word change), and the form of "تطلبوني" remains the same. Since more than one word is altered, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_21-4
فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى ⸂وبخطاياكم⸃ تموتون وحيث انطلق انا ليس تقدرون تاتون
وبخطاياكم ➜ خطاياكم
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The conjunction و and the preposition ب are added to a single word.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves the omission of the preposition "بـ" from the word ⸂وبخطاياكم⸃, which is a minor word according to the definitions provided. Similar examples include "بحق → فحقا" and "به → OMIT," where the omission or addition of a preposition is classified as a Single_Minor_Word_Change.
Jn8_21-4
فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى ⸂وبخطاياكم⸃ تموتون وحيث انطلق انا ليس تقدرون تاتون
خطاياكم ➜ تجدونى وباثمكم
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves replacing the single word ⸂خطاياكم⸃ with two words: ⸂تجدونى⸃ and ⸂وباثمكم⸃. This constitutes a change across multiple words, as the original single word is substituted with two distinct words, which aligns with the definition of "Multiple_Word_Changes." Similar examples include "انا اياه → فهو" and "اتوا اليه من → امنوا من," where multiple words are altered.
Jn8_21-5
فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم ⸂تموتون وحيث⸃ انطلق انا ليس تقدرون تاتون
تموتون وحيث ➜ تموتوا وحيث
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The form of تموتون is changed to تموتوا.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change from "تموتون" to "تموتوا" involves a modification in the verb form, specifically altering the plural ending from "ون" to "وا." This is a change in the form of the verb, which falls under the Single_Minor_Word_Change category as it affects the verb's grammatical form but retains the same root. Similar examples include "تقدروا → تقدرون" and "تكونوا احرار → تكونون احرار."
Jn8_21-6
فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث ⸂انطلق انا⸃ ليس تقدرون تاتون
انطلق انا ➜ اذهب انا
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The verb انطلق is changed to اذهب.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The change involves substituting the verb "انطلق" with "اذهب," which alters the root of the word. Since this is a single word substitution affecting a major word (a verb with a different root), it falls under the Single_Major_Word_Change category. Similar examples include "تكن بلغت → تكن اتت" and "نتعبد → تبعد," where the root of the verb is changed.
Jn8_21-6
فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث ⸂انطلق انا⸃ ليس تقدرون تاتون
اذهب انا ➜ انطلق انا فانتم
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The verb انطلق is changed to اذهب and the pronoun (with conjunction) فانتم is added.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves replacing the verb "اذهب" with "انطلق," which is a minor word change (same root but different form), and adding the pronoun "فانتم," which is another minor word addition. Since there are changes to multiple words, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_21-7
فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ⸂ليس تقدرون تاتون⸃
ليس تقدرون تاتون ➜ لا تقدرون تجون
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves two words: "ليس" is replaced with "لا," and "تاتون" is replaced with "تجون." While both changes individually could be considered minor (a particle substitution and a verb form change), together they constitute changes to multiple words, which places this variation in the "Multiple_Word_Changes" category.
Jn8_21-7
فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ⸂ليس تقدرون تاتون⸃
ليس تقدرو تاتوا ➜ ليس تقدرون تاتوا
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The form of تقدرو is changed to تقدرون.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the form of the verb تقدرو to تقدرون, which is a minor word change affecting the verb's form (from plural without the final ن to plural with the final ن). This aligns with examples like "تقدروا → تقدرون" and "ليس تقدرون تاتون → ليس تقدرون تاتوا," where verb forms are altered but remain within the same root.
Jn8_21-7
فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ⸂ليس تقدرون تاتون⸃
ليس تقدرون تاتوا ➜ لا تقدرون تجون
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves two modifications: (1) "ليس" is replaced with "لا," which is a minor word change, and (2) "تاتوا" is replaced with "تجون," which is a change to the form of the verb. While both changes individually could be classified as minor, together they affect multiple words, thus falling under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_22-2
فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث ⸆ اذهب انا ليس تقدرون انتم تاتون
OMIT ➜ ما
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word ما is added.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The addition of ⸂ما⸃ is the inclusion of a minor word, specifically an interrogative particle. According to the definitions provided, the addition, omission, or substitution of a minor word such as a particle falls under this category. Similar examples include the addition of ⸂ان⸃ or ⸂هو⸃ in the examples provided.
Jn8_22-3
فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃
انتم تاتون ➜ انتم تحون
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The verb تاتون is changed to تحون.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The change involves replacing the verb "تاتون" with "تحون," which alters the root of the word. Since the root of the verb is different, this qualifies as a major word change according to the definitions provided. Similar examples include "تسمعون كلامي → تسمعون قولي" and "نتعبد → تبعد," where the root of the word is changed, categorizing them as Single_Major_Word_Change.
Jn8_22-3
فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃
ان تاتوا ➜ انتم تحون
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The pronoun انتم is added and the form of تاتوا is changed to تاتون.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves two words: the pronoun "ان" is replaced with "انتم," and the verb "تاتوا" is replaced with "تحون." While both changes individually could be classified as minor word changes, the presence of changes to multiple words places this variation in the "Multiple_Word_Changes" category, as per the definitions provided.
Jn8_23-1
⸂وقال⸃ لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم
فقال ➜ قال
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction "ف" is omitted, which is a minor word change as it involves a conjunction. This aligns with examples such as "فقال → وقال" where the conjunction "ف" is changed to "و," or "فلم يمسكه → ولم يمسكه" where "ف" is changed to "و." Both are classified as Single_Minor_Word_Change.
Jn8_23-2
وقال لهم ⸂ايضا انتم⸃ من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم
ايضا انتم ➜ انتم
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word ايضا is omitted.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The word "ايضا," which is a minor word (a particle), is omitted in this change. This aligns with the definition of a Single_Minor_Word_Change, as it involves the omission of a single minor word without affecting the root or structure of the remaining word "انتم." Similar examples include "ان → OMIT" and "OMIT → هو," where minor words are added or omitted.
Jn8_23-3
وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق ⸂انا انتم⸃ من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم
انا انتم ➜ انا انكم
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves substituting the pronoun "انتم" with "انكم." Both are minor words (pronouns), and the substitution does not alter the root or introduce multiple changes. This aligns with examples like "اجابوا → اجابوه" where a pronominal suffix is added or changed.
Jn8_23-3
وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق ⸂انا انتم⸃ من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم
انا انتم ➜ اما انتم
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves substituting the minor word "انا" with "اما," which is a conjunction. This falls under the category of Single_Minor_Word_Change because it is a substitution of a single minor word (a conjunction) without affecting the root of any major word. Similar examples include "اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون," where a conjunction is added or changed.
Jn8_23-3
وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق ⸂انا انتم⸃ من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم
انا انتم ➜ انتم
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word انا is omitted.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The word "انا" (a pronoun) is omitted, which constitutes the omission of a single minor word as per the definitions provided. Pronouns are explicitly categorized as minor words, and the omission of one falls under this category.
Jn8_23-4
وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم ⸂من هذا العالم⸃ فاما انا لست من هذا العالم
من هذا العالم ➜ فمن هذا العالم
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is added.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction "ف" is added at the beginning of the phrase, which is a minor word addition. This aligns with examples such as "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where the addition of "ف" was categorized as a Single_Minor_Word_Change.
Jn8_23-5
وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم ⸂فاما انا لست من هذا العالم⸃
فاما انا فليس من هذا العالم ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Multiple words are omitted.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the omission of multiple words ("فاما انا فليس من هذا العالم"), which constitutes a significant alteration affecting more than one word. According to the definitions provided, any omission of multiple words falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_24-2
وقد قلت لكم انكم بخطاياكم تموتون ⸂وان⸃ لم تومنون باني انا هو فانكم تموتون بخطاياكم
وان ➜ ان
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves the omission of the conjunction "و" from ⸂وان⸃ to ⸂ان⸃. According to the definitions provided, the conjunction "و" is a minor word, and its addition or omission falls under the category of Single_Minor_Word_Change. Similar examples include "فقال → وقال" (where the conjunction "ف" is changed to "و") and "ان → OMIT" (where the minor word "ان" is omitted).
Jn8_24-2
وقد قلت لكم انكم بخطاياكم تموتون ⸂وان⸃ لم تومنون باني انا هو فانكم تموتون بخطاياكم
ان ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The word ⸂ان⸃ is a minor word (an interrogative particle or conjunction), and its omission constitutes a single minor word change. Similar examples include "ان → OMIT" and "OMIT → هو," where the addition or omission of a minor word falls under this category.
Jn8_24-5
وقد قلت لكم انكم بخطاياكم تموتون وان لم تومنون باني انا هو فانكم تموتون ⸂بخطاياكم⸃
بخطاياكم ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word بخطاياكم is omitted.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The word ⸂بخطاياكم⸃ is a significant word (a noun with a preposition and pronominal suffix) and its omission constitutes the removal of a single major word. This aligns with examples such as "تقظون → OMIT" and "كثيرين → OMIT," where a single major word is omitted.
Jn8_25-4
فقالوا له انت من انت فقال لهم يسوع البدوا ⸂ان تكلمت⸃
ان تكلمت ➜ وان تكلمت
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The conjunction و is added.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves the addition of the conjunction "و" at the beginning of the phrase, which is a minor word. This aligns with examples such as "فقال → وقال" where a conjunction is altered, or "ان → OMIT" where a minor word is added or omitted.
Jn8_26-10
فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه ⸂انا اياه⸃ اتكلم فى العالم
انا اياه ➜ اياه
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word انا is omitted.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The omission of the pronoun "انا" constitutes the removal of a single minor word, as pronouns are classified as minor words according to the definitions provided. Similar examples include the omission of "ان" or "هو," which are also minor words.
Jn8_26-4
فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ⸂ولكن ذلك⸃ الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه انا اياه اتكلم فى العالم
ولكن ذلك ➜ ولكني ذلك
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
A pronominal suffix is added.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves adding a pronominal suffix (ي) to ولكن, transforming it into ولكني. This is a minor word change as it affects a conjunction with a pronominal suffix, which falls under the definition of Single_Minor_Word_Change. Similar examples include "ولكن → ولكني" from the provided examples.
Jn8_26-4
فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ⸂ولكن ذلك⸃ الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه انا اياه اتكلم فى العالم
ولكن ذلك ➜ ولكن
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The demonstrative pronoun ذلك is omitted.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The demonstrative pronoun "ذلك" is omitted, which qualifies as a single minor word change according to the definitions provided. Demonstrative pronouns are explicitly listed as minor words, and the omission of a single minor word falls under this category.
Jn8_26-6
فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه ⸂حق⸃ والذى سمعت منه انا اياه اتكلم فى العالم
حق ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word حق is omitted.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The word ⸂حق⸃ is a significant word (a noun) and its omission constitutes a major change. According to the definitions, the removal of a single major word falls under this category. Similar examples include "اليس نعما → اليس حق" and "OMIT → الشيطان," where the addition or omission of a major word is classified as a Single_Major_Word_Change.
Jn8_26-9
فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت ⸂منه⸃ انا اياه اتكلم فى العالم
منه ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The preposition (with suffix) منه is omitted.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The word ⸂منه⸃ is a preposition with a pronominal suffix, which qualifies as a minor word. Its omission constitutes a single minor word change, as it aligns with examples like "امنوا به من → امنوا من" where a preposition with a suffix is omitted.
Jn8_27-1
⸂ولم يعلموا⸃ ان منجل ابوه قال
ولم يعلموا ➜ ولم يعلمون
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The form of يعلموا is changed to يعلمون.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the form of the verb يعلموا to يعلمون, which is a change in verb form (from plural masculine imperfect with a final wāw to one with a final nūn). This falls under the category of Single_Minor_Word_Change, as it involves a single word and aligns with examples like "تقدروا → تقدرون" or "تكونوا احرار → تكونون احرار," where the verb form is altered.
Jn8_28-6
فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست ⸂اعمل⸃ شي من قبل نفسى ولكن كما علمنى ابي كذلك اعمل
اعمل ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The word ⸂اعمل⸃ is a significant word (a verb) and its omission constitutes a major change. This aligns with examples such as "تقدروا → OMIT" and "اشهد → OMIT," where the omission of a single major word is classified under Single_Major_Word_Change.
Jn8_28-7
فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست اعمل ⸂شي⸃ من قبل نفسى ولكن كما علمنى ابي كذلك اعمل
شي ➜ شيا
Ground Truth
Orthography
The alif of nasb is added.
Correct Prediction
Orthography
The change from ⸂شي⸃ to ⸂شيا⸃ involves the addition of an alif of nasb, which is an orthographic change that does not alter the root or meaning of the word. This aligns with examples such as "احد → احدا" and "تكونوا احرار → تكونوا احرارا," where the addition of an alif of nasb is categorized as Orthography.
Jn8_29-2
وابي الذي ارسلني فانه ⸂معى ولم⸃ يتركني ابي وحدي لانى اعمل مسرته في كل حين
معى ولم ➜ معي وليس
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word لم is replaced with ليس.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves substituting the minor word ولم (a conjunction) with وليس (a particle). Both ولم and وليس are minor words, and the substitution affects only one word without altering the root or involving multiple words. Similar examples include changes like "فقال → وقال" or "ان → OMIT," which involve minor word substitutions or omissions.
Jn8_29-4
وابي الذي ارسلني فانه معى ولم يتركني ابي وحدي لانى اعمل ⸂مسرته⸃ في كل حين
مسرته ➜ مشيته
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word مسرته is changed to مشيته.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The change from ⸂مسرته⸃ (his will/pleasure) to ⸂مشيته⸃ (his will) involves a substitution of a single major word where the root of the word is different (سرّ vs. شاء). This aligns with examples such as "بيت الكنز → بيت القربان" or "ذريه → بنو," where a single major word is replaced with another having a different root.
Jn8_30-1
فلما ⸂ان تكلم⸃ بهذا امنوا به كثيرين
تكلم ➜ تكلم يسوع
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word يسوع is added.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The addition of the major word "يسوع" introduces a significant change to the text by specifying the subject of the verb "تكلم." This is consistent with examples like "فعال ابوكم → فعال ابوكم الشيطان," where a major word is added, altering the meaning of the sentence.
Jn8_30-2
فلما ان تكلم ⸂بهذا⸃ امنوا به كثيرين
هذا ➜ بهذا كثيرين
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The preposition ب is added and the major word كثيرين is added.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the addition of the preposition "بـ" to "هذا," as well as the addition of the word "كثيرين." Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes. Similar examples include "OMIT → حق هي" and "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا," where multiple words are added.
Jn8_30-3
فلما ان تكلم بهذا ⸂امنوا به⸃ كثيرين
امنوا به ➜ امن به
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The form of the verb امنوا is changed to امن.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves the omission of the plural suffix "وا" from the verb "امنوا," altering it to the singular form "امن." This is a modification to the verb form, which falls under the category of Single_Minor_Word_Change as per the definitions provided. Similar examples include "تقدروا → تقدرون" and "تكونوا احرار → تكونون احرار," where verb forms are changed.
Jn8_30-3
فلما ان تكلم بهذا ⸂امنوا به⸃ كثيرين
امن ➜ امن به
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The preposition (with suffix) به is added.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The addition of the preposition "به" constitutes a minor word change, as it involves the addition of a preposition with no alteration to the root word "امن." This aligns with examples such as "امنوا به من → امنوا من" and "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم," where the addition or omission of a preposition or prepositional phrase is categorized as a Single_Minor_Word_Change.
Jn8_31-2
فقال يسوع للذين ⸂امنوا به من⸃ اليهود ان ثبتم في كلامى فبحق انكم تلاميذي
امنوا به من ➜ اتوا اليه
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves replacing the three words "امنوا به من" with the two words "اتوا اليه." This affects multiple words, as "امنوا" is replaced with "اتوا," and "به من" is replaced with "اليه." According to the definitions, any change involving more than one word, even if minor, falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_31-2
فقال يسوع للذين ⸂امنوا به من⸃ اليهود ان ثبتم في كلامى فبحق انكم تلاميذي
اتوا اليه ➜ امنوا من
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves two words: "اتوا اليه" is replaced with "امنوا من." While both changes are minor (a verb substitution and a preposition change), the alteration spans multiple words, which places it in the "Multiple_Word_Changes" category according to the definitions provided.
Jn8_31-3
فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ⸂ان⸃ ثبتم في كلامى فبحق انكم تلاميذي
ان ➜ اذا
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word ان is changed to اذا
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves substituting one particle (⸂ان⸃) with another particle (⸂اذا⸃). Both are minor words, and the substitution does not involve a change to the root or multiple words. Similar examples include the substitution of conjunctions or particles, such as "ان → OMIT" or "اما → واما".
Jn8_31-4
فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ان ⸂ثبتم⸃ في كلامى فبحق انكم تلاميذي
ثبتم ➜ انتم حفظتم
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The pronoun انتم is added and the major word ثبتم is changed to حفظتم.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves two words: the addition of the pronoun "انتم" and the substitution of the major word "ثبتم" with "حفظتم." Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes. Similar examples include "انتم تاتون → ان تاتوا" and "انتم ثبتم → انتم حفظتم."
Jn8_31-6
فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ان ثبتم في كلامى ⸂فبحق⸃ انكم تلاميذي
فبحق ➜ بحق
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is omitted.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves the omission of the conjunction "فـ" at the beginning of the word, which is classified as a minor word. This aligns with examples such as "فقال → وقال" where the conjunction "فـ" is changed to "وـ," or "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where the conjunction "فـ" is added. The omission of a single minor word fits this category.
Jn8_31-7
فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ان ثبتم في كلامى فبحق ⸂انكم⸃ تلاميذي
انكم ➜ انتم
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word انكم is changed to انتم.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves substituting the pronominal suffix "-كم" in ⸂انكم⸃ with the independent pronoun ⸂انتم⸃. This substitution affects a minor word (a pronoun) and does not involve a change to the root or multiple words. Similar examples include "انطلق انا → انطلق انا فانتم" and "ان → OMIT," where minor pronouns or particles are added, omitted, or substituted.
Jn8_32-1
⸂فتعرفون⸃ الحق والحق يعتقكم
فتعرفون ➜ وتعرفون
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is changed to و.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف in ⸂فتعرفون⸃ is changed to و in ⸂وتعرفون⸃. This is a minor word change involving a conjunction, which falls under the Single_Minor_Word_Change category as per the definitions provided. Similar examples include "فقال → وقال" and "فلم يمسكه → ولم يمسكه."
Jn8_32-1
⸂فتعرفون⸃ الحق والحق يعتقكم
فتعرفون ➜ فاعرفون
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The form of the verb is changed.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the form of the verb تعرفون to اعرفون, which is a transformation in verb form. Additionally, the conjunction ف remains, but its attachment to the verb changes. This is consistent with examples like "وتعرفون → فاعرفون," where the form of the verb is altered and the conjunction is adjusted.
Jn8_33-1
⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار
اجابوا ➜ اجابو
Ground Truth
Orthography
A alif marking the plural verb is omitted.
Correct Prediction
Orthography
The change involves the omission of the final alif in the plural verb اجابوا, which is an orthographic variation. This type of change does not affect the meaning or grammatical function of the word, as seen in similar examples like "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود" where the final alif in اتوا is omitted.
Jn8_33-1
⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار
اجابو ➜ اجابوه
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
A pronominal suffix is added.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves the addition of a pronominal suffix (ـه) to the verb اجابو, resulting in اجابوه. This is a minor word change as it adds a pronoun, which falls under the category of minor words. Similar examples include "اجابوا → اجابوه" from the provided examples.
Jn8_33-1
⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار
اجابو ➜ اجابواه
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
A pronominal suffix is added.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves the addition of a pronominal suffix (ـه) to the verb اجابو, resulting in اجابواه. This is a minor word change as it affects a pronominal suffix, which falls under the category of Single_Minor_Word_Change according to the definitions provided. Similar examples include "اجابوا → اجابوه" and "ولكن → ولكني," where pronominal suffixes are added or modified.
Jn8_33-1
⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار
اجابوه ➜ اجابواه
Ground Truth
Orthography
A alif marking the plural verb is added.
Correct Prediction
Orthography
The change involves the addition of an alif in the spelling of the word اجابوه, resulting in اجابواه. This is a change in orthography that does not affect the meaning or grammatical function of the word, similar to examples where an alif is added or removed in other words.
Jn8_33-11
اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار
تكونوا ➜ تكونو
Ground Truth
Orthography
The alif for the plural verb is omitted.
Correct Prediction
Orthography
The change involves the omission of the final alif in the plural verb ⸂تكونوا⸃, which is a purely orthographic adjustment without affecting the meaning or grammatical function of the word. Similar examples include "تكونوا احرار → تكونو احرار" and "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود."
Jn8_33-11
اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار
تكونوا ➜ تصيروا
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word تكونوا is changed to تصيروا.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The change from ⸂تكونوا⸃ to ⸂تصيروا⸃ involves a substitution of a single major word. The root of the word changes from "كون" (to be) to "صار" (to become), which is a significant alteration in meaning and root. According to the definitions, this qualifies as a Single_Major_Word_Change because the root of the word is different.
Jn8_33-11
اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار
تكونو ➜ تصيروا
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word تكونو is changed to تصيروا.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The change from ⸂تكونو⸃ to ⸂تصيروا⸃ involves a substitution of a single major word. The root of the word changes from "كون" (to be) to "صار" (to become), which is a significant alteration in meaning and root. This aligns with examples such as "يعتقكم → يعرفكم" or "نتعبد → تبعد," where the root of the verb is changed, making it a Single_Major_Word_Change.
Jn8_33-11
اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار
تكونو ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word تكونو is omitted.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The omission of ⸂تكونو⸃ constitutes the removal of a single major word, as it is a verb and not a minor word such as a conjunction, pronoun, or particle. This aligns with examples like "تقدروا → OMIT" and "تكونوا → OMIT," where the omission of a verb is categorized as a Single_Major_Word_Change.
Jn8_33-11
اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار
تصيروا ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word تصيروا is omitted.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The word ⸂تصيروا⸃ is a significant word (a verb) that is entirely omitted in the second reading. Since it is a single major word and not a minor word like a conjunction or preposition, this falls under the category of Single_Major_Word_Change. Similar examples include "تقدروا → OMIT" and "تكونوا → OMIT," where a single major word is omitted.
Jn8_33-2
اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار
فقالوا ➜ وقالوا
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is changed to و.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves the substitution of the conjunction "ف" with "و" at the beginning of the word. This is a minor word change, as conjunctions are explicitly listed as minor words in the definitions provided. Similar examples include "فقال → وقال" and "فلم يمسكه → ولم يمسكه," which are classified as Single_Minor_Word_Change.
Jn8_33-4
اجابوا فقالوا له نحن ⸂ذريه⸃ ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار
ذريه ➜ نسل
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word ذريه is changed to نسل.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The change from ⸂ذريه⸃ to ⸂نسل⸃ involves substituting one major word with another, where the root of the word is different. This aligns with examples like "ذريه → بنو" or "نسل → بنو," which are classified as Single_Major_Word_Change.
Jn8_33-7
اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد ⸂لاحد⸃ فكيف تقول بانكم تكونوا احرار
لاحد ➜ لاحدا
Ground Truth
Orthography
An alif is added.
Correct Prediction
Orthography
The change involves the addition of an alif of nasb to the word ⸂لاحد⸃, which is a purely orthographic adjustment that does not affect the meaning or grammatical function of the word. This aligns with examples such as "احد → احدا" and "ليس ادين احد → ليس ادين احدا" provided in the Orthography category.
Jn8_33-8
اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد ⸆ فكيف تقول بانكم تكونوا احرار
OMIT ➜ غيره
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word غيره is added.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The addition of the word ⸂غيره⸃ introduces a single major word that is not a minor word (such as a conjunction, pronoun, or particle) and has a distinct root. This aligns with examples like "OMIT → الشيطان" or "OMIT → باثامكم," where a single major word is added.
Jn8_33-9
اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف ⸂تقول⸃ بانكم تكونوا احرار
تقول ➜ تقولوا
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The number of تقول is changed to تقولوا.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change from ⸂تقول⸃ to ⸂تقولوا⸃ involves modifying the verb form to reflect a different number (from singular to plural). This is a change to the form of the verb, which falls under the Single_Minor_Word_Change category, as it does not alter the root of the word and is consistent with examples such as "تقدروا → تقدرون" and "تكونوا احرار → تكونون احرار."
Jn8_34-1
⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه
اجاب يسوع فقال ➜ فقال ايسوع
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The verb اجاب is omitted and the verb فقال is transposed.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves two modifications: (1) the omission of the word "اجاب," and (2) the spelling of "يسوع" is altered to "ايسوع." While the spelling change of "يسوع" to "ايسوع" is orthographic, the omission of "اجاب" constitutes a separate change. Since there are changes to more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_34-1
⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه
اجاب ايسوع فقال لهم ➜ فقال ايسوع
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Multiple changes occur. For example, the verb اجاب is omitted and the verb فقال is transposed.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the omission of the word "اجاب" and the omission of the minor word "لهم." Since more than one word is omitted, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided.
Jn8_34-1
⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه
اجاب ايسوع فقال لهم ➜ اجاب يسوع وقال لهم
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Multiple minor changes occur. The spelling of ايسوع is changed to يسوع and the conjunction ف is changed to و.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves two distinct modifications: the spelling of "ايسوع" is altered to "يسوع," which is an orthographic change, and the conjunction "فقال" is changed to "وقال," which is a Single_Minor_Word_Change. Since there are changes to more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_34-1
⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه
فقال ايسوع ➜ اجاب يسوع وقال لهم
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves multiple alterations: the verb فقال is replaced with اجاب, the spelling of ايسوع is changed to يسوع, and the phrase وقال لهم is added. Since these changes affect more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_34-1
⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه
اجاب يسوع وقال لهم ➜ اجاب يسوع وقال
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The preposition (with suffix) لهم is omitted.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves the omission of the minor word لهم, which is a preposition with a pronominal suffix. According to the definitions, the omission of a single minor word, such as a preposition or pronominal suffix, falls under this category. Similar examples include "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم" where the preposition (with suffix) لهم is added or omitted.
Jn8_34-2
اجاب يسوع فقال ⸂امين امين اقول لكم⸃ ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه
الحق الحق اقول ➜ امين امين اقل لكم
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The word الحق is changed to امين and the preposition (with suffix) لكم is added.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves multiple words: "الحق الحق" is replaced with "امين امين," and "اقول" is replaced with "اقل لكم." This constitutes changes to more than one word, making it fall under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_34-3
اجاب يسوع فقال امين امين اقول لكم ⸂ان⸃ كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه
ان ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word ان is omitted.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The word ⸂ان⸃ is a minor word (an interrogative particle or particle), and its omission constitutes a single minor word change. This aligns with examples like "ان → OMIT" in the provided definitions.
Jn8_34-4
اجاب يسوع فقال امين امين اقول لكم ان ⸂كل من⸃ يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه
كلمن ➜ من
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word كل is omitted.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves the omission of the minor word "كل" (a particle meaning "all") from "كلمن," leaving only "من" (a preposition). This is a single change affecting a minor word, aligning with examples where prepositions or particles are added, omitted, or altered.
Jn8_34-5
اجاب يسوع فقال امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه ⸂فانه عبد⸃ للخطيه
فانه عبد ➜ فهو عبد
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word فانه is changed to فهو.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves substituting the minor word "فانه" with "فهو." Both are pronouns, and the substitution of one minor word for another falls under the Single_Minor_Word_Change category. Similar examples include changes to conjunctions, pronouns, or particles, such as "فقال" → "وقال" or "اما انتم فتفعلون" → "واما انتم فتفعلون."
Jn8_35-3
لان العبد لا يدوم الى الابد في البيت ⸂اما الابن⸃ فانه يدوم الى الابد فى البيت
اما الابن ➜ فاما الابن
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is added.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction "ف" is added at the beginning of the phrase, which is a minor word addition. This aligns with examples such as "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" and "اما الابن → واما الابن," where the addition of a conjunction is classified as a Single_Minor_Word_Change.
Jn8_36-1
⸂فان⸃ اعتقكم الابن فانكم تكونوا احرار
فان ➜ وان
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The conjunction و is changed to ف.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves substituting the conjunction "فـ" with "و," which is a minor word (a conjunction). This aligns with examples like "فقال → وقال" where the conjunction "ف" is changed to "و," categorized as a Single_Minor_Word_Change.
Jn8_36-2
فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃
تكونوا احرار ➜ احرار تكونوا
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The two words are transposed.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the transposition of two words, shifting the order of ⸂تكونوا⸃ and ⸂احرار⸃. Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in the example "احرار تكونوا → تكونون احرار," where transposition and a verb form change were classified similarly.
Jn8_36-2
فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃
تكونو احرار ➜ احرار تكونوا
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The two words are transposed and the alif for the plural verb is added.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the transposition of two words, ⸂تكونو⸃ and ⸂احرار⸃, which affects the order of multiple words. According to the definitions provided, transpositions involving more than one word fall under the category of Multiple_Word_Changes. This is similar to the example "احرار تكونوا → تكونون احرار," where the two words are transposed.
Jn8_36-2
فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃
احرار تكونوا ➜ تكونوا احرارا
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The two words are transposed and the alif of nasb is added.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the transposition of two words, "احرار" and "تكونوا," which affects more than one word. According to the definitions provided, any change involving multiple words, even if minor, falls under this category. Similar examples include "احرار تكونوا → تكونون احرار," where the transposition and verb form change were classified as Multiple_Word_Changes.
Jn8_37-3
فقد علمت ⸂انكم من⸃ ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان كلمتى ليس تتسع فيكم
انكم من ➜ بانكم من
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The preposition ب is added.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The addition of the preposition "ب" to ⸂انكم⸃ constitutes a minor word change, as prepositions are classified as minor words. This is consistent with examples such as "هذا الكلام → بهذا الكلام" where the preposition "ب" is added, and it falls under the Single_Minor_Word_Change category.
Jn8_37-4
فقد علمت انكم من ذريه ⸂ابرهيم⸃ ولكنكم تريدون قتلى لان كلمتى ليس تتسع فيكم
ابرهيم ➜ ابراهيم
Ground Truth
Orthography
The spelling of ابرهيم is changed to ابراهيم.
Correct Prediction
Orthography
The change from ⸂ابرهيم⸃ to ⸂ابراهيم⸃ involves the addition of an alif to standardize the spelling of the name. This is a purely orthographic adjustment and does not affect the meaning or grammatical function of the word. Similar examples include "ابرهيم → ابراهيم" and "ابرهيم → ابراهيم" listed under the Orthography category.
Jn8_37-7
فقد علمت انكم من ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان ⸂كلمتى ليس تتسع فيكم⸃
كلمتى ليس تتسع فيكم ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Multiple words are omitted.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the omission of multiple words: "كلمتى" and "ليس تتسع فيكم." Since more than one word is omitted, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided.
Jn8_37-7
فقد علمت انكم من ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان ⸂كلمتى ليس تتسع فيكم⸃
OMIT ➜ كلمتى ليس تثبت فيكم
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Multiple words are added.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the addition of multiple words: كلمتى and ليس تثبت فيكم. Even though تثبت is a minor change from تتسع (as it involves a change in verb form), the addition of multiple words makes this a case of Multiple_Word_Changes.
Jn8_40-1
⸂الان فانكم تريدون قتلى انسان⸃ كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ابرهيم فلم يفعل هذا
الان فانكم تريدون قتلى انسان ➜ والان تحاولون تقتلوني انسانا
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves multiple words: "الان" becomes "والان" (a conjunction is added), "فانكم تريدون" is replaced with "تحاولون" (a substitution involving multiple words), and "قتلى" is replaced with "تقتلوني" (a substitution involving a change in verb form and pronominal suffix). Additionally, "انسان" becomes "انسانا" with the addition of an alif of nasb. These changes collectively affect more than one word, making this a case of Multiple_Word_Changes.
Jn8_40-1
⸂الان فانكم تريدون قتلى انسان⸃ كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ابرهيم فلم يفعل هذا
انا ➜ والان تحاولون تقتلوني انسانا
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves replacing the single word ⸂انا⸃ with multiple words ⸂والان تحاولون تقتلوني انسانا⸃. This constitutes the addition of several words, including a conjunction (والان), a verb (تحاولون), another verb (تقتلوني), and a noun (انسانا). Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_40-5
الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ⸂ابرهيم⸃ فلم يفعل هذا
ابرهيم ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word ابرهيم is omitted.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The word ⸂ابرهيم⸃ is a significant noun and its omission constitutes the removal of a single major word. According to the definitions provided, the omission of a single major word falls under the category of Single_Major_Word_Change. Similar examples include "كثيرين → OMIT" and "التمس → OMIT," where major words are omitted.
Jn8_40-6
الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ابرهيم ⸂فلم⸃ يفعل هذا
فلم ➜ قلم
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The minor word فلم is changed to the major word قلم.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The change from ⸂فلم⸃ to ⸂قلم⸃ involves a substitution of a single major word where the root of the word is altered (from فلم to قلم). This is consistent with examples like "علمت → قلمت" or "اليس نعما → اليس حق," where the root of the word is changed, making it a significant alteration.
Jn8_41-2
اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه
فعال ابوكم ➜ فعال ابيكم ابراهيم
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Two words are changed: the form of ابوكم is changed to ابيكم and the major word ابراهيم is added.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves two modifications: the form of ابوكم is altered to ابيكم (a minor word change involving the pronominal suffix), and the major word ابراهيم is added. Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_41-2
اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه
فعال ابيكم ابراهيم ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Three words are omitted.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The phrase ⸂فعال ابيكم ابراهيم⸃ consists of multiple words, and the entire phrase is omitted in the second reading. According to the definitions provided, the omission of more than one word falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_41-2
اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه
فعال ابيكم ابراهيم ➜ فعال ابيكم ابليس
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word ابراهيم is changed to ابليس.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The word "ابراهيم" is replaced with "ابليس," which constitutes a substitution of a single major word. The root of the word is entirely different, and no other changes occur in this variation unit. This aligns with examples like "ذريه → بنو" or "بيت الكنز → بيت القربان," where a single major word is changed.
Jn8_41-2
اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه
OMIT ➜ فعال ابيكم ابليس
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Three words are added.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
This change involves the addition of multiple words: فعال, ابيكم, and ابليس. While ابيكم is a minor word change (a pronominal suffix), the addition of ابليس is a major word. Since multiple words are added, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه" and "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا."
Jn8_41-2
اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه
OMIT ➜ فعال ابوكم الشيطان
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Three words are added.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The addition of ⸂فعال ابوكم الشيطان⸃ involves multiple words: the phrase includes both the major word "الشيطان" and the other words "فعال ابوكم." This aligns with the definition of Multiple_Word_Changes, as more than one word is added in this variation. Similar examples include "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه" and "OMIT → ابراهيم فلم يفعل هذا," where multiple words are added.
Jn8_41-4
اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا ⸂لنا اب واحد⸃ اللاه
لنا اب واحد ➜ لنا ابا واحد
Ground Truth
Orthography
The alif of nasb is added.
Correct Prediction
Orthography
The change involves the addition of an alif of nasb to the word "اب," which is an orthographic adjustment that does not affect the meaning or grammatical function of the word. Similar examples include "احد → احدا" and "تكونوا احرار → تكونوا احرارا," where the alif of nasb is added.
Jn8_41-4
اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا ⸂لنا اب واحد⸃ اللاه
لنا اب واحد ➜ لنا ابًا واحدًا
Ground Truth
Orthography
The alif of nasb is added.
Correct Prediction
Orthography
The change involves the addition of an alif of nasb to the word "اب," which is an orthographic adjustment that does not affect the meaning or grammatical function of the word. This aligns with examples such as "احد → احدا" and "تكونوا احرار → تكونوا احرارا," where the addition of an alif of nasb is categorized as Orthography.
Jn8_41-4
اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا ⸂لنا اب واحد⸃ اللاه
لنا ابا واحد ➜ لنا ابًا واحدًا
Ground Truth
Orthography
The alif of nasb is added.
Correct Prediction
Orthography
The change involves the addition of a diacritic (tanween fatḥa) to "ابا" and "واحدا," which is an orthographic adjustment. This does not alter the meaning or grammatical function of the words, and similar examples include changes like "فليس ادين احدًا → فليس ادين احدا," where diacritics are added or removed.
Jn8_41-5
اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃
اللاه ➜ هو الاله
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The preposition هو was added and the spelling for God was changed.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the addition of two words: the pronoun "هو" and the definite article "ال" to form "الاله." Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes. Similar examples include "OMIT → حق هي" and "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where multiple words are added.
Jn8_41-5
اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃
الاله ➜ الااله
Ground Truth
Orthography
Variant spellings for 'the God'.
Correct Prediction
Orthography
The change from ⸂الاله⸃ to ⸂الااله⸃ involves a variation in spelling by adding an extra alif without altering the meaning or grammatical function of the word. This aligns with examples such as "اللاه → الااله" and "اللاه → الاله," which are categorized as orthographic changes.
Jn8_42-4
فقال لهم يسوع لو كان اللاه ابوكم كنتم تحبونى لانى من اللاه خرجت وجيت ⸂ولم⸃ اتى من قبل نفسى بل هو ارسلنى
ولم ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word ولم was omitted.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The word ⸂ولم⸃ is a conjunction combined with a minor word (a negation particle). Its omission constitutes the removal of a single minor word, which fits the definition of this category. Similar examples include "ان → OMIT" and "فلم يمسكه → ولم يمسكه," where minor words are omitted or altered.
Jn8_43-2
ولماذا ⸂ليس⸃ تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى
ليس ➜ لم
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change from ⸂ليس⸃ to ⸂لم⸃ involves a substitution of a minor word, specifically a negation particle. Both ⸂ليس⸃ and ⸂لم⸃ are particles, and the substitution does not involve a change to the root of a major word or affect multiple words. This aligns with examples such as "ليس وحدي → ليس وحدي" where a minor word is altered.
Jn8_43-4
ولماذا ليس تعرفون ⸆ كلامى لانكم ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى
OMIT ➜ وتعرفوا
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The verb وتعرفوا was added.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The addition of the word ⸂وتعرفوا⸃ introduces a significant word that is not a minor particle, conjunction, or pronoun. It is a verb with a different root, making it a major word addition. Similar examples include "OMIT → باثامكم" and "OMIT → الشيطان," where a major word is added.
Jn8_43-5
ولماذا ليس تعرفون ⸂كلامى لانكم⸃ ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى
كلامى لانكم ➜ كلامي عندما
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word لانكم was changed to عندما.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves substituting the minor word لانكم (a conjunction with a pronominal suffix) with عندما (a particle indicating time). This substitution affects only a single minor word, and the root of كلامى remains unchanged. Similar examples include changes to conjunctions or particles, such as فقال → وقال or اما انتم فتفعلون → واما انتم فتفعلون.
Jn8_43-6
ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ⸂ليس⸃ تقدرون ان تسمعوا كلامى
ليس ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The word ⸂ليس⸃ is a minor word (a particle) and its omission constitutes a single minor word change. This aligns with examples such as "ان → OMIT" and "فلم يمسكه → ولم يمسكه," where a minor word is omitted.
Jn8_43-6
ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ⸂ليس⸃ تقدرون ان تسمعوا كلامى
OMIT ➜ لا
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The addition of ⸂لا⸃ is a minor word change because ⸂لا⸃ is a particle, which falls under the category of minor words such as conjunctions, prepositions, or particles. Similar examples include the addition of minor words like ⸂ان⸃ or ⸂هو⸃ in the provided examples.
Jn8_43-7
ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس ⸂تقدرون ان⸃ تسمعوا كلامى
تقدرون ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The verb is omitted.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The omission of ⸂تقدرون⸃ constitutes the removal of a single major word, as it is a verb and not a minor word like a conjunction, pronoun, or particle. This aligns with examples such as "تقدروا → OMIT" and "تكونوا → OMIT," where a single major word (a verb) is omitted.
Jn8_43-8
ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃
تسمعوا كلامى ➜ تسمعون كلامي
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The form of the verb is changed.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves two minor adjustments: the verb form changes from تسمعوا to تسمعون (a modification in verb tense/person/number), and the word كلامى changes to كلامي (a change in the pronominal suffix). Both changes are minor and affect only single words, so this falls under the Single_Minor_Word_Change category.
Jn8_43-8
ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃
تسمعون اقوالى ➜ تسمعون كلامي
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word اقوالى is changed to كلامي.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The change involves substituting the major word "اقوالى" with "كلامي." Since the root of the word is different (اقوال vs. كلام), this qualifies as a Single_Major_Word_Change. Similar examples include "تسمعون كلامي → تسمعون قولي," where a major word substitution occurs.
Jn8_43-8
ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃
OMIT ➜ تسمعون قولي
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Two words added.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the addition of multiple words: the verb تسمعون and the noun قولي. Since more than one word is added, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided. Similar examples include "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه" and "OMIT → المقول الذي لي لا يسع فيكم," where multiple words are added.
Jn8_44-5
انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو ⸂من اول قاتل الانسان هو⸃ وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه
من اول قاتل الانسان هو ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Multiple words are omitted.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
This change involves the omission of multiple words: "من اول قاتل الانسان هو." Since more than one word is omitted, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "من الاول قاتل الانسان . → OMIT" and "فاما انا لست من هذا العالم → OMIT."
Jn8_44-5
انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو ⸂من اول قاتل الانسان هو⸃ وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه
من الاول قاتل الانسا⧙ ➜ OMIT
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Multiple words are omitted.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The phrase ⸂من الاول قاتل الانسا⧙⸃ consists of multiple words ("من", "الاول", "قاتل", and "الانسا"). The omission of this entire phrase involves the removal of more than one word, which falls under the category of Multiple_Word_Changes. Similar examples include "من الاول قاتل الانسان . → OMIT" and "ان شهاده رجلين فانها → OMIT," where multiple words are omitted.
Jn8_44-5
انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو ⸂من اول قاتل الانسان هو⸃ وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه
OMIT ➜ من اول قاتل الناس
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Multiple words are added.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the addition of multiple words: "من اول قاتل الناس." This constitutes a change across more than one word, and thus falls under the category of Multiple_Word_Changes. Similar examples include "OMIT → حق هي" and "OMIT → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where multiple words are added.
Jn8_48-4
اجابوا اليهود فقالوا ⸂له⸃ اليس نعما نقول ان فيك شيطان وانك سامرى
له ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The preposition (with suffix) له is omitted.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The word ⸂له⸃ is a preposition with a pronominal suffix, which qualifies as a minor word. Its omission falls under the category of Single_Minor_Word_Change, as it involves the removal of a single minor word without affecting the root or introducing changes to multiple words. This is consistent with examples like "امنوا به من → امنوا من" where a preposition with a suffix is omitted.
Jn8_48-6
اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما ⸂نقول⸃ ان فيك شيطان وانك سامرى
نقول ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
One major word is omitted.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The word ⸂نقول⸃ is a significant word (a verb) and its omission constitutes a major change. According to the definitions, the omission of a single major word falls under this category. Similar examples include "تقظون → OMIT" and "اشهد → OMIT," where a single major word is omitted.
Jn8_48-9
اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما نقول ان فيك شيطان ⸂وانك سامرى⸃
فانت سامري ➜ وانت سامري
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is changed to و.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is changed to و, which is a minor word change as it involves a conjunction. This aligns with examples such as "فقال → وقال" where the conjunction ف is changed to و.
Jn8_49-1
⸂اجاب يسوع فقال⸃ اما شيطان فليس في ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني
فقال ➜ اجاب ايسوع فقال
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Multiple words are added.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves the addition of multiple words: "اجاب" and "ايسوع" are added before "فقال." Since more than one word is added, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "فقال → اجاب يسوع وقال لهم" where multiple words are added.
Jn8_49-3
اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني
اما شيطان فليس في ➜ ان شيطان ليس فى
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The minor word اما is changed to ان and the conjunction ف is omitted from ليس.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves two words: "اما" is replaced with "ان," and "فليس" is replaced with "ليس." Both are minor changes individually, but since they occur across multiple words, the category is Multiple_Word_Changes. This is consistent with examples like "اما شيطان فليس في → فاما انا فليس في," where multiple words are altered.
Jn8_49-3
اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني
اما شيطان فليس في ➜ اما الشيطان فليس فيᐥᐥ
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The article is added to شيطان.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The change involves adding the definite article "ال" to the word "شيطان," transforming it into "الشيطان." This is a minor change to a single word, specifically the addition of the definite article, which aligns with examples such as "اللاه → الله" or "لان ساعه لم → لان الساعه لم," where the definite article is added.
Jn8_49-3
اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني
اما شيطان فليس في ➜ اما شيطان فليس
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The preposition في is omitted which is a minor word.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The word في, a minor word (preposition), is omitted. This aligns with examples such as "امنوا به من → امنوا من" where a preposition is omitted, and "ان → OMIT" where a minor word is omitted.
Jn8_49-3
اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني
ان شيطان ليس فى ➜ اما شيطان فليس
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves multiple words: "ان" is replaced with "اما" (a minor word change), "ليس فى" is replaced with "فليس" (a combination of a conjunction change and a verb form change). Since more than one word is altered, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_49-3
اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني
فاما انا فليس في ➜ اما الشيطان فليس فيᐥᐥ
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves two distinct modifications: the conjunction ف is omitted from فاما, and the major word انا is replaced with the major word الشيطان. Since these are changes to multiple words, it falls under the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_49-3
اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني
اما الشيطان فليس فيᐥᐥ ➜ اما شيطان فليس
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The article is omitted from الشيطان and the preposition في is omitted.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The definite article "ال" is removed from "الشيطان," turning it into "شيطان," and the word "في" is omitted. These are changes to more than one word, which places this variation in the category of Multiple_Word_Changes.
Jn8_50-3
اما انا فلست ⸂التمس⸃ مجدي اخر هو الذي يطلب ويقضي
التمس ➜ اطلب
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word التمس was changed to اطلب.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The change from ⸂التمس⸃ to ⸂اطلب⸃ involves a substitution of a single major word. The root of the word is different (التمس vs. اطلب), which makes it a significant change. This aligns with examples such as "التمس → OMIT" or "نتعبد → تبعد," where the root of the word is altered, categorizing it as a Single_Major_Word_Change.
Jn8_50-3
اما انا فلست ⸂التمس⸃ مجدي اخر هو الذي يطلب ويقضي
اطلب ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word اطلب is omitted.
Correct Prediction
Single_Major_Word_Change
The word ⸂اطلب⸃ is a significant word (a verb) and its omission constitutes a major change. According to the definitions, the omission of a single major word falls under this category. Similar examples include "تقدروا → OMIT" and "اشهد → OMIT," where a major word is omitted.
Jn8_50-4
اما انا فلست التمس مجدي اخر ⸂هو الذي⸃ يطلب ويقضي
هو الذي ➜ الذى
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The pronoun هو is added which is a minor word.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The pronoun "هو" is omitted, which is a minor word, and the remaining "الذي" is unchanged except for the omission of the pronoun. This aligns with examples where minor words like pronouns are omitted, such as "OMIT → هو" or "ان → OMIT."
Jn8_50-4
اما انا فلست التمس مجدي اخر ⸂هو الذي⸃ يطلب ويقضي
هو الذي ➜ الذي هو
Ground Truth
Multiple_Word_Changes
The two words are transposed.
Correct Prediction
Multiple_Word_Changes
The change involves a transposition of two words, "هو" and "الذي." Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "احرار تكونوا → تكونون احرار," where two words are transposed.
Jn8_51-3
امين امين اقول لكم ⸂ان⸃ من يحفظ كلامي لا يعاين الموت الى الابد
ان ➜ OMIT
Ground Truth
Single_Minor_Word_Change
The minor word ان is omitted.
Correct Prediction
Single_Minor_Word_Change
The word ⸂ان⸃ is a minor word (an interrogative particle or particle), and its omission constitutes a single minor word change. This aligns with examples such as "ان → OMIT" in the provided definitions.
Jn8_51-6
امين امين اقول لكم ان من يحفظ كلامي لا يعاين الموت ⸂الى الابد⸃
الى الابد ➜ الى الدهر
Ground Truth
Single_Major_Word_Change
The major word الابد is changed to الدهر.
Correct Prediction